< مزامیر 121 >
سرود درجات چشمان خود را به سوی کوههابرمی افرازم، که از آنجا اعانت من میآید. [ترجمه درست این آیه اینست: «چشمان خودرا بسوی کوهها برمی افرازم. اعانت من از کجا میآید؟» ] | ۱ 1 |
I JARADAN nana kan, waja jauaj pa i pan pwarado jan ia.
اعانت من از جانب خداوند است، که آسمان و زمین را آفرید. | ۲ 2 |
Jauaj pa i pan pwarado jan ren Ieowa, me kotin kapikadar lan o jappa.
او نخواهد گذاشت که پای تو لغزش خورد. او که حافظ توست نخواهدخوابید. | ۳ 3 |
A jota pan kotin mueid on na om, en krijedi; o me kin jinjila uk, jota kin jaimokala.
اینک او که حافظ اسرائیل است، نمی خوابد و به خواب نمی رود. | ۴ 4 |
Kilan, jile pan Ijrael jota kin jaimok de jaimok kalik.
خداوند حافظ تو میباشد. خداوند بهدست راستت سایه تو است. | ۵ 5 |
Ieowa iei jile pa om, Ieowa iei motan pa om pali maun.
آفتاب در روز به تو اذیت نخواهد رسانید و نه ماهتاب در شب. | ۶ 6 |
Katipin jota pan dakar uk nin ran de maram ni pon.
خداوندتو را از هر بدی نگاه میدارد. او جان تو را حفظخواهد کرد. | ۷ 7 |
Ieowa pan kotin pera wei jan uk jon en jued karoj, a pan kotin jinjila nen om.
خداوند خروج و دخولت را نگاه خواهد داشت، از الان و تا ابدالاباد. | ۸ 8 |
Ieowa pan kotin jinjila uk ni om pedoi o pedelon, jan met o kokolata.