< مزامیر 121 >
سرود درجات چشمان خود را به سوی کوههابرمی افرازم، که از آنجا اعانت من میآید. [ترجمه درست این آیه اینست: «چشمان خودرا بسوی کوهها برمی افرازم. اعانت من از کجا میآید؟» ] | ۱ 1 |
J’ai levé les yeux vers les montagnes, d’où me viendra le secours.
اعانت من از جانب خداوند است، که آسمان و زمین را آفرید. | ۲ 2 |
Mon secours vient du Seigneur, qui a fait le ciel et la terre.
او نخواهد گذاشت که پای تو لغزش خورد. او که حافظ توست نخواهدخوابید. | ۳ 3 |
Qu’il ne permette pas que ton pied soit ébranlé, et qu’il ne s’assoupisse pas, celui qui te garde.
اینک او که حافظ اسرائیل است، نمی خوابد و به خواب نمی رود. | ۴ 4 |
Vois, il ne s’assoupira, ni ne dormira, celui qui garde Israël.
خداوند حافظ تو میباشد. خداوند بهدست راستت سایه تو است. | ۵ 5 |
C’est le Seigneur qui te garde, c’est le Seigneur qui est ta protection; il est sur ta main droite.
آفتاب در روز به تو اذیت نخواهد رسانید و نه ماهتاب در شب. | ۶ 6 |
Pendant le jour, le soleil ne le brûlera pas, ni la lune pendant la nuit.
خداوندتو را از هر بدی نگاه میدارد. او جان تو را حفظخواهد کرد. | ۷ 7 |
Le Seigneur te garde de tout mal; que le Seigneur garde ton âme.
خداوند خروج و دخولت را نگاه خواهد داشت، از الان و تا ابدالاباد. | ۸ 8 |
Que le Seigneur garde ton entrée et ta sortie, dès ce moment et jusqu’à jamais.