< مزامیر 121 >

سرود درجات چشمان خود را به سوی کوههابرمی افرازم، که از آنجا اعانت من می‌آید. [ترجمه درست این آیه اینست: «چشمان خودرا بسوی کوهها برمی افرازم. اعانت من از کجا می‌آید؟» ] ۱ 1
Hodočasnička pjesma. K brdima oči svoje uzdižem: odakle će mi doći pomoć?
اعانت من از جانب خداوند است، که آسمان و زمین را آفرید. ۲ 2
Pomoć je moja od Jahve koji stvori nebo i zemlju.
او نخواهد گذاشت که پای تو لغزش خورد. او که حافظ توست نخواهدخوابید. ۳ 3
Tvojoj nozi on posrnuti ne da i neće zadrijemati on, čuvar tvoj.
اینک او که حافظ اسرائیل است، نمی خوابد و به خواب نمی رود. ۴ 4
Ne, ne drijema i ne spava on, čuvar Izraelov.
خداوند حافظ تو می‌باشد. خداوند به‌دست راستت سایه تو است. ۵ 5
Jahve je čuvar tvoj, Jahve je zasjen tvoj s desne tvoje!
آفتاب در روز به تو اذیت نخواهد رسانید و نه ماهتاب در شب. ۶ 6
Neće ti sunce nauditi danju ni mjesec noću.
خداوندتو را از هر بدی نگاه می‌دارد. او جان تو را حفظخواهد کرد. ۷ 7
Čuvao te Jahve od zla svakoga, čuvao dušu tvoju!
خداوند خروج و دخولت را نگاه خواهد داشت، از الان و تا ابدالاباد. ۸ 8
Čuvao Jahve tvoj izlazak i povratak odsada dovijeka.

< مزامیر 121 >