< مزامیر 120 >
سرود درجات نزد خداوند در تنگی خود فریادکردم و مرا اجابت فرمود. | ۱ 1 |
The song of greces. Whanne Y was set in tribulacioun, Y criede to the Lord; and he herde me.
ای خداوند جان مرا خلاصی ده از لب دروغ و از زبان حیله گر. | ۲ 2 |
Lord, delyuere thou my soule fro wickid lippis; and fro a gileful tunge.
چه چیز به تو داده شود و چه چیز بر توافزوده گردد، ای زبان حیله گر؟ | ۳ 3 |
What schal be youun to thee, ether what schal be leid to thee; to a gileful tunge?
تیرهای تیزجباران با اخگرهای طاق! | ۴ 4 |
Scharpe arowis of the myyti; with colis that maken desolat.
وای بر من که در ماشک ماوا گزیدهام و در خیمه های قیدار ساکن شدهام. | ۵ 5 |
Allas to me! for my dwelling in an alien lond is maad long, Y dwellide with men dwellinge in Cedar; my soule was myche a comelyng.
چه طویل شدسکونت جان من با کسیکه سلامتی را دشمن میدارد. | ۶ 6 |
I was pesible with hem that hatiden pees;
من از اهل سلامتی هستم، لیکن چون سخن میگویم، ایشان آماده جنگ میباشند. | ۷ 7 |
whanne Y spak to hem, thei ayenseiden me with outen cause.