< مزامیر 118 >

خداوند را حمد گویید زیرا که نیکوست و رحمت او تا ابدالاباداست. ۱ 1
Give ye thanks to Jehovah, For good, for to the age [is] His kindness.
اسرائیل بگویند که «رحمت او تا ابدالاباداست.» ۲ 2
I pray you, let Israel say, That, to the age [is] His kindness.
خاندان هارون بگویند که «رحمت او تاابدالاباد است.» ۳ 3
I pray you, let the house of Aaron say, That, to the age [is] His kindness.
ترسندگان خداوند بگویند که «رحمت او تا ابدالاباد است.» ۴ 4
I pray you, let those fearing Jehovah say, That, to the age [is] His kindness.
در تنگی یاه را خواندم. یاه مرا اجابت فرموده، در جای وسیع آورد. ۵ 5
From the straitness I called Jah, Jah answered me in a broad place.
خداوند با من است، پس نخواهم ترسید. انسان به من چه تواندکرد؟ ۶ 6
Jehovah [is] for me, I do not fear what man doth to me.
خداوند برایم از مددکاران من است. پس من بر نفرت کنندگان خود آرزوی خویش راخواهم دید. ۷ 7
Jehovah [is] for me among my helpers, And I — I look on those hating me.
به خداوند پناه بردن بهتر است ازتوکل نمودن بر آدمیان. ۸ 8
Better to take refuge in Jehovah than to trust in man,
به خداوند پناه بردن بهتراست از توکل نمودن بر امیران. ۹ 9
Better to take refuge in Jehovah, Than to trust in princes.
جمیع امتها مرااحاطه کردند، لیکن به نام خداوند ایشان را هلاک خواهم کرد. ۱۰ 10
All nations have compassed me about, In the name of Jehovah I surely cut them off.
مرا احاطه کردند و دور مراگرفتند، لیکن به نام خداوند ایشان را هلاک خواهم کرد. ۱۱ 11
They have compassed me about, Yea, they have compassed me about, In the name of Jehovah I surely cut them off.
مثل زنبورها مرا احاطه کردند ومثل آتش خارها خاموش شدند. زیرا که به نام خداوند ایشان را هلاک خواهم کرد. ۱۲ 12
They compassed me about as bees, They have been extinguished as a fire of thorns, In the name of Jehovah I surely cut them off.
بر من سخت هجوم آوردی تا بیفتم، لیکن خداوند مرااعانت نمود. ۱۳ 13
Thou hast sorely thrust me to fall, And Jehovah hath helped me.
خداوند قوت و سرود من است ونجات من شده است. ۱۴ 14
My strength and song [is] Jah, And He is to me for salvation.
آواز ترنم و نجات درخیمه های عادلان است. دست راست خداوند باشجاعت عمل می‌کند. ۱۵ 15
A voice of singing and salvation, [Is] in the tents of the righteous, The right hand of Jehovah is doing valiantly.
دست راست خداوندمتعال است. دست راست خداوند با شجاعت عمل می‌کند. ۱۶ 16
The right hand of Jehovah is exalted, The right hand of Jehovah is doing valiantly.
نمی میرم بلکه زیست خواهم کرد و کارهای یاه را ذکر خواهم نمود. ۱۷ 17
I do not die, but live, And recount the works of Jah,
یاه مرابه شدت تنبیه نموده، لیکن مرا به موت نسپرده است. ۱۸ 18
Jah hath sorely chastened me, And to death hath not given me up.
دروازه های عدالت را برای من بگشایید! به آنها داخل شده، یاه را حمد خواهم گفت. ۱۹ 19
Open ye to me gates of righteousness, I enter into them — I thank Jah.
دروازه خداوند این است. عادلان بدان داخل خواهند شد. ۲۰ 20
This [is] the gate to Jehovah, The righteous enter into it.
تو را حمد می‌گویم زیرا که مرااجابت فرموده و نجات من شده‌ای. ۲۱ 21
I thank Thee, for Thou hast answered me, And art to me for salvation.
سنگی راکه معماران رد کردند، همان سر زاویه شده است. ۲۲ 22
A stone the builders refused Hath become head of a corner.
این از جانب خداوند شده و در نظر ما عجیب است. ۲۳ 23
From Jehovah hath this been, It [is] wonderful in our eyes,
این است روزی که خداوند ظاهر کرده است. درآن وجد و شادی خواهیم نمود. ۲۴ 24
This [is] the day Jehovah hath made, We rejoice and are glad in it.
آه‌ای خداوند نجات ببخش! آه‌ای خداوند سعادت عطا فرما! ۲۵ 25
I beseech Thee, O Jehovah, save, I pray Thee, I beseech Thee, O Jehovah, prosper, I pray Thee.
متبارک باد او که به نام خداوندمی آید. شما را از خانه خداوند برکت می‌دهیم. ۲۶ 26
Blessed [is] he who is coming In the name of Jehovah, We blessed you from the house of Jehovah,
یهوه خدایی است که ما را روشن ساخته است. ذبیحه را به ریسمانها بر شاخهای قربانگاه ببندید. ۲۷ 27
God [is] Jehovah, and He giveth to us light, Direct ye the festal-sacrifice with cords, Unto the horns of the altar.
تو خدای من هستی تو، پس تو را حمدمی گویم. خدای من، تو را متعال خواهم خواند. ۲۸ 28
My God Thou [art], and I confess Thee, My God, I exalt Thee.
خداوند را حمد گویید زیرا که نیکوست ورحمت او تا ابدالاباد است. ۲۹ 29
Give ye thanks to Jehovah, For good, for to the age, [is] His kindness!

< مزامیر 118 >