< مزامیر 118 >

خداوند را حمد گویید زیرا که نیکوست و رحمت او تا ابدالاباداست. ۱ 1
Halleluja! Brengt Jahweh dank, want Hij is goed: Zijn genade duurt eeuwig!
اسرائیل بگویند که «رحمت او تا ابدالاباداست.» ۲ 2
Laat Israël herhalen: Zijn genade duurt eeuwig!
خاندان هارون بگویند که «رحمت او تاابدالاباد است.» ۳ 3
Laat het huis van Aäron herhalen: Zijn genade duurt eeuwig!
ترسندگان خداوند بگویند که «رحمت او تا ابدالاباد است.» ۴ 4
Die Jahweh vrezen, herhalen: Zijn genade duurt eeuwig!
در تنگی یاه را خواندم. یاه مرا اجابت فرموده، در جای وسیع آورد. ۵ 5
In mijn benauwdheid riep ik tot Jahweh; En Jahweh heeft mij verhoord en verkwikt.
خداوند با من است، پس نخواهم ترسید. انسان به من چه تواندکرد؟ ۶ 6
Voor mij neemt Jahweh het op: Niets heb ik te vrezen; Wat zouden de mensen mij doen!
خداوند برایم از مددکاران من است. پس من بر نفرت کنندگان خود آرزوی خویش راخواهم دید. ۷ 7
Voor mij neemt Jahweh het op: Hij komt mij te hulp; Zo zie ik op mijn vijanden neer!
به خداوند پناه بردن بهتر است ازتوکل نمودن بر آدمیان. ۸ 8
Beter tot Jahweh te vluchten, dan op mensen te bouwen;
به خداوند پناه بردن بهتراست از توکل نمودن بر امیران. ۹ 9
Beter tot Jahweh te vluchten, dan te bouwen op vorsten!
جمیع امتها مرااحاطه کردند، لیکن به نام خداوند ایشان را هلاک خواهم کرد. ۱۰ 10
Al houden mij alle volken omsingeld: In de Naam van Jahweh sla ik ze neer!
مرا احاطه کردند و دور مراگرفتند، لیکن به نام خداوند ایشان را هلاک خواهم کرد. ۱۱ 11
Al hebben ze mij van alle kanten omringd: In de Naam van Jahweh sla ik ze neer!
مثل زنبورها مرا احاطه کردند ومثل آتش خارها خاموش شدند. زیرا که به نام خداوند ایشان را هلاک خواهم کرد. ۱۲ 12
Al zwermen ze als wespen om mij heen: In de Naam van Jahweh sla ik ze neer! Al laaien ze op als vuur in de doornen: In de Naam van Jahweh sla ik ze neer!
بر من سخت هجوم آوردی تا بیفتم، لیکن خداوند مرااعانت نمود. ۱۳ 13
Ik ben gestompt en geslagen, om te vallen, Maar Jahweh heeft mij gestut;
خداوند قوت و سرود من است ونجات من شده است. ۱۴ 14
Jahweh is mijn kracht en mijn schuts, Hij heeft mij de zege verleend!
آواز ترنم و نجات درخیمه های عادلان است. دست راست خداوند باشجاعت عمل می‌کند. ۱۵ 15
Een jubel van blijdschap en zege Juicht onder de tenten der vromen: Jahweh’s rechterhand brengt de victorie;
دست راست خداوندمتعال است. دست راست خداوند با شجاعت عمل می‌کند. ۱۶ 16
Jahweh’s rechter overwint!
نمی میرم بلکه زیست خواهم کرد و کارهای یاه را ذکر خواهم نمود. ۱۷ 17
Neen, ik zal niet sterven, maar leven, Om Jahweh’s daden te melden!
یاه مرابه شدت تنبیه نموده، لیکن مرا به موت نسپرده است. ۱۸ 18
Wel heeft Jahweh mij streng gekastijd, Maar Hij gaf mij niet prijs aan de dood.
دروازه های عدالت را برای من بگشایید! به آنها داخل شده، یاه را حمد خواهم گفت. ۱۹ 19
Doet dan de poorten der gerechtigheid open: Ik wil er doorheen, om Jahweh te danken!
دروازه خداوند این است. عادلان بدان داخل خواهند شد. ۲۰ 20
تو را حمد می‌گویم زیرا که مرااجابت فرموده و نجات من شده‌ای. ۲۱ 21
Ik wil U danken, want Gij hebt mij verhoord, Gij hebt mij de zege verleend!
سنگی راکه معماران رد کردند، همان سر زاویه شده است. ۲۲ 22
De steen, die de bouwlieden hadden verworpen, Is hoeksteen geworden;
این از جانب خداوند شده و در نظر ما عجیب است. ۲۳ 23
Jahweh heeft het gedaan: Een wonder was het in onze ogen!
این است روزی که خداوند ظاهر کرده است. درآن وجد و شادی خواهیم نمود. ۲۴ 24
Dit is de dag, die Jahweh gemaakt heeft: Laat ons thans jubelen en juichen!
آه‌ای خداوند نجات ببخش! آه‌ای خداوند سعادت عطا فرما! ۲۵ 25
Ach Jahweh, blijf ons toch helpen; Ach Jahweh, maak ons gelukkig!
متبارک باد او که به نام خداوندمی آید. شما را از خانه خداوند برکت می‌دهیم. ۲۶ 26
Gezegend, die komt in de Naam van Jahweh: 7 Uit Jahweh’s woning bidden wij zegen u toe!
یهوه خدایی است که ما را روشن ساخته است. ذبیحه را به ریسمانها بر شاخهای قربانگاه ببندید. ۲۷ 27
Jahweh is God: Hij doet ons stralen van vreugde; Bindt dan de feestslingers tot de hoornen van het altaar!
تو خدای من هستی تو، پس تو را حمدمی گویم. خدای من، تو را متعال خواهم خواند. ۲۸ 28
Gij zijt mijn God: U wil ik loven; Gij zijt mijn God: U wil ik roemen!
خداوند را حمد گویید زیرا که نیکوست ورحمت او تا ابدالاباد است. ۲۹ 29
Brengt Jahweh dank, want Hij is goed: Zijn genade duurt eeuwig!

< مزامیر 118 >