< مزامیر 118 >

خداوند را حمد گویید زیرا که نیکوست و رحمت او تا ابدالاباداست. ۱ 1
Kremtojeni Zotin sepse ai është i mirë, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë.
اسرائیل بگویند که «رحمت او تا ابدالاباداست.» ۲ 2
Po, Izraeli le të thotë tani: “Dhemshuria e tij vazhdon përjetë”.
خاندان هارون بگویند که «رحمت او تاابدالاباد است.» ۳ 3
Po, tani shtëpia e Aaronit le të thotë: “Dhemshuria e tij vazhdon përjetë”.
ترسندگان خداوند بگویند که «رحمت او تا ابدالاباد است.» ۴ 4
Po, le të thonë tani ata që kanë frikë nga Zoti: “Dhemshuria e tij vazhdon përjetë”.
در تنگی یاه را خواندم. یاه مرا اجابت فرموده، در جای وسیع آورد. ۵ 5
Në ankth kërkova Zotin, dhe Zoti m’u përgjigj dhe më çoi larg.
خداوند با من است، پس نخواهم ترسید. انسان به من چه تواندکرد؟ ۶ 6
Zoti është për mua; unë nuk do të kem fare frikë; çfarë mund të më bëjë njeriu?
خداوند برایم از مددکاران من است. پس من بر نفرت کنندگان خود آرزوی خویش راخواهم دید. ۷ 7
Zoti është për mua nga ata që më ndihmojnë, dhe unë do t’i shikoj triumfues armiqtë e mi.
به خداوند پناه بردن بهتر است ازتوکل نمودن بر آدمیان. ۸ 8
Éshtë më mirë të gjesh strehë tek Zoti se sa t’i kesh besim njeriut.
به خداوند پناه بردن بهتراست از توکل نمودن بر امیران. ۹ 9
Éshtë më mirë të gjesh strehë tek Zoti se sa t’u kesh besim princave.
جمیع امتها مرااحاطه کردند، لیکن به نام خداوند ایشان را هلاک خواهم کرد. ۱۰ 10
Tërë kombet më kishin rrethuar, por në emër të Zotit unë do t’i zhduk ato.
مرا احاطه کردند و دور مراگرفتند، لیکن به نام خداوند ایشان را هلاک خواهم کرد. ۱۱ 11
Më kishin rrethuar, po, më kishin rrethuar, por në emër të Zotit unë do t’i shkatërroj.
مثل زنبورها مرا احاطه کردند ومثل آتش خارها خاموش شدند. زیرا که به نام خداوند ایشان را هلاک خواهم کرد. ۱۲ 12
Më kishin rrethuar si bleta, por u shuan si zjarr ferrishtash; në emër të Zotit unë do t’i shkatërroj.
بر من سخت هجوم آوردی تا بیفتم، لیکن خداوند مرااعانت نمود. ۱۳ 13
Ti më kishe shtyrë me dhunë për të më rrëzuar, por Zoti më ndihmoi.
خداوند قوت و سرود من است ونجات من شده است. ۱۴ 14
Zoti është forca ime dhe kënga ime, ai ka qenë shpëtimi im.
آواز ترنم و نجات درخیمه های عادلان است. دست راست خداوند باشجاعت عمل می‌کند. ۱۵ 15
Një britmë gëzimi dhe fitoreje jehon në çadrat e të drejtëve; dora e djathtë e Zotit bën çudi.
دست راست خداوندمتعال است. دست راست خداوند با شجاعت عمل می‌کند. ۱۶ 16
E djathta e Zotit u ngrit; e djathta e Zotit bën çudi.
نمی میرم بلکه زیست خواهم کرد و کارهای یاه را ذکر خواهم نمود. ۱۷ 17
Unë nuk do të vdes, por do të jetoj dhe do të tregoj veprat e Zotit.
یاه مرابه شدت تنبیه نموده، لیکن مرا به موت نسپرده است. ۱۸ 18
Zoti më ka ndëshkuar rëndë, por nuk më ka lënë në dorë të vdekjes.
دروازه های عدالت را برای من بگشایید! به آنها داخل شده، یاه را حمد خواهم گفت. ۱۹ 19
Më hapni portat e drejtësisë; unë do të hyj dhe do të kremtoj Zotin.
دروازه خداوند این است. عادلان بدان داخل خواهند شد. ۲۰ 20
Kjo është porta e Zotit, të drejtët do të kalojnë nëpër të.
تو را حمد می‌گویم زیرا که مرااجابت فرموده و نجات من شده‌ای. ۲۱ 21
Unë do të të kremtoj, sepse më je përgjigjur dhe ke qenë shpëtimi im.
سنگی راکه معماران رد کردند، همان سر زاویه شده است. ۲۲ 22
Guri, që ndërtuesit kishin hedhur, u bë guri i qoshes.
این از جانب خداوند شده و در نظر ما عجیب است. ۲۳ 23
Kjo është vepër e Zotit, dhe është një gjë e mrekullueshme në sytë tona.
این است روزی که خداوند ظاهر کرده است. درآن وجد و شادی خواهیم نمود. ۲۴ 24
Kjo është dita që Zoti ka bërë; le të gëzohemi dhe të ngazëllojmë në të.
آه‌ای خداوند نجات ببخش! آه‌ای خداوند سعادت عطا فرما! ۲۵ 25
O Zot, na ndihmo tani; o Zot, bëj që tani të kemi mbarësi.
متبارک باد او که به نام خداوندمی آید. شما را از خانه خداوند برکت می‌دهیم. ۲۶ 26
I bekuar qoftë ai që vjen në emër të Zotit; ne ju bekojmë nga shtëpia e Zotit.
یهوه خدایی است که ما را روشن ساخته است. ذبیحه را به ریسمانها بر شاخهای قربانگاه ببندید. ۲۷ 27
Zoti është Perëndia dhe ka bërë që mbi ne të shkëlqejë drita e tij; lidheni viktimën e flijimit në brirët e altarit.
تو خدای من هستی تو، پس تو را حمدمی گویم. خدای من، تو را متعال خواهم خواند. ۲۸ 28
Ti je Perëndia im, unë do të të kremtoj; ti je Perëndia im, unë do të të përlëvdoj.
خداوند را حمد گویید زیرا که نیکوست ورحمت او تا ابدالاباد است. ۲۹ 29
Kremtoni Zotin, sepse ai është i mirë, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë.

< مزامیر 118 >