< مزامیر 116 >

خداوند را محبت می‌نمایم زیرا که آواز من و تضرع مرا شنیده است. ۱ 1
Milo mi je što Gospod usliši molitveni glas moj;
زیرا که گوش خود را به من فرا داشته است، پس مدت حیات خود، او را خواهم خواند. ۲ 2
Što prignu k meni uho svoje; i zato æu ga u sve dane svoje prizivati.
ریسمان های موت مرا احاطه کرد و تنگیهای هاویه مرا دریافت، تنگی و غم پیدا کردم. (Sheol h7585) ۳ 3
Opkoliše me bolesti smrtne, i jadi pakleni zadesiše me, naiðoh na tugu i muku; (Sheol h7585)
آنگاه نام خداوند را خواندم. آه‌ای خداوند جان مرارهایی ده! ۴ 4
Ali prizvah ime Gospodnje: Gospode! izbavi dušu moju!
خداوند رئوف و عادل است و خدای ما رحیم است. ۵ 5
Dobar je Gospod i pravedan, i Bog je naš milostiv;
خداوند ساده دلان را محافظت می‌کند. ذلیل بودم و مرا نجات داد. ۶ 6
Èuva proste Gospod; bijah u nevolji, i pomože mi.
‌ای جان من به آرامی خود برگرد، زیراخداوند به تو احسان نموده است. ۷ 7
Vrati se, dušo moja, u mir svoj! jer je Gospod dobrotvor tvoj!
زیرا که جان مرا از موت خلاصی دادی و چشمانم را از اشک و پایهایم را از لغزیدن. ۸ 8
Ti si izbavio dušu moju od smrti, oko moje od suza, nogu moju od spoticanja.
به حضور خداوند سالک خواهم بود، در زمین زندگان. ۹ 9
Hodiæu pred licem Gospodnjim po zemlji živijeh.
ایمان آوردم پس سخن گفتم. من بسیار مستمند شدم. ۱۰ 10
Vjerovah kad govorih: u ljutoj sam nevolji.
درپریشانی خود گفتم که «جمیع آدمیان دروغ گویند.» ۱۱ 11
Rekoh u smetnji svojoj: svaki je èovjek laža.
خداوند را چه ادا کنم، برای همه احسانهایی که به من نموده است؟ ۱۲ 12
Šta æu vratiti Gospodu za sva dobra što mi je uèinio?
پیاله نجات را خواهم گرفت و نام خداوند را خواهم خواند. ۱۳ 13
Uzeæu èašu spasenja, i prizvaæu ime Gospodnje.
نذرهای خود را به خداوند ادا خواهم کرد، به حضور تمامی قوم او. ۱۴ 14
Izvršiæu obeæanja svoja Gospodu pred svijem narodom njegovijem.
موت مقدسان خداونددر نظر وی گرانبها است. ۱۵ 15
Skupa je pred Gospodom smrt svetaca njegovijeh.
آه‌ای خداوند، من بنده تو هستم! من بنده تو و پسر کنیز تو هستم. بندهای مرا گشوده‌ای! ۱۶ 16
O Gospode! ja sam sluga tvoj, ja sam sluga tvoj, sin sluškinje tvoje; raskovao si s mene okove moje.
قربانی های تشکر نزدتو خواهم گذرانید و نام خداوند را خواهم خواند. ۱۷ 17
Žrtvu za hvalu prinijeæu tebi, i ime Gospodnje prizvaæu.
نذرهای خود را به خداوند ادا خواهم کرد، به حضور تمامی قوم وی، ۱۸ 18
Izvršiæu obeæanja svoja Gospodu pred svijem narodom njegovijem,
در صحن های خانه خداوند، در اندرون تو‌ای اورشلیم. هللویاه! ۱۹ 19
U dvoru doma Gospodnjega, usred tebe, Jerusalime. Aliluja!

< مزامیر 116 >