< مزامیر 116 >

خداوند را محبت می‌نمایم زیرا که آواز من و تضرع مرا شنیده است. ۱ 1
E aroha ana ahau ki a Ihowa: mona i whakarongo ki toku reo, ki aku inoi.
زیرا که گوش خود را به من فرا داشته است، پس مدت حیات خود، او را خواهم خواند. ۲ 2
I tahuri mai tona taringa ki ahau: mo reira ka karanga ahau ki a ia i ahau e ora ana.
ریسمان های موت مرا احاطه کرد و تنگیهای هاویه مرا دریافت، تنگی و غم پیدا کردم. (Sheol h7585) ۳ 3
I karapotia ahau e nga whakawiringa a te mate: mau pu ahau i nga mamae o te reinga, i kite ahau i te pawera, i te pouri. (Sheol h7585)
آنگاه نام خداوند را خواندم. آه‌ای خداوند جان مرارهایی ده! ۴ 4
Na ko taku karangatanga ki te ingoa o Ihowa; Tena ra, e Ihowa, whakaorangia toku wairua.
خداوند رئوف و عادل است و خدای ما رحیم است. ۵ 5
He atawhai a Ihowa, he tika: ae, he aroha to tatou Atua.
خداوند ساده دلان را محافظت می‌کند. ذلیل بودم و مرا نجات داد. ۶ 6
E tiakina ana e Ihowa te hunga kuware: i whakaititia ahau, a nana ahau i whakaora.
‌ای جان من به آرامی خود برگرد، زیراخداوند به تو احسان نموده است. ۷ 7
E hoki, e toku wairua, ki tou okiokinga; kua atawhaitia hoki koe e Ihowa.
زیرا که جان مرا از موت خلاصی دادی و چشمانم را از اشک و پایهایم را از لغزیدن. ۸ 8
Nau hoki toku wairua i whakaora kei mate, oku kanohi kei whai roimata, oku waewae kei paheke.
به حضور خداوند سالک خواهم بود، در زمین زندگان. ۹ 9
Tera ahau e haereere i te aroaro o Ihowa i te whenua o te ora.
ایمان آوردم پس سخن گفتم. من بسیار مستمند شدم. ۱۰ 10
I whakapono ahau, koia ahau i korero ai: he nui toku whakawhiunga.
درپریشانی خود گفتم که «جمیع آدمیان دروغ گویند.» ۱۱ 11
I mea ahau i toku ohoreretanga, He teka kau nga tangata katoa.
خداوند را چه ادا کنم، برای همه احسانهایی که به من نموده است؟ ۱۲ 12
He aha taku e whakahoki ai ki a Ihowa mo ana atawhainga katoa i ahau?
پیاله نجات را خواهم گرفت و نام خداوند را خواهم خواند. ۱۳ 13
Ka mau ahau ki te kapu o te whakaoranga, ka karanga ki te ingoa o Ihowa.
نذرهای خود را به خداوند ادا خواهم کرد، به حضور تمامی قوم او. ۱۴ 14
Ka whakamana e ahau aku kupu taurangi ki a Ihowa i te aroaro o tana iwi katoa.
موت مقدسان خداونددر نظر وی گرانبها است. ۱۵ 15
He mea utu nui ki ta Ihowa titiro te matenga o tana hunga tapu.
آه‌ای خداوند، من بنده تو هستم! من بنده تو و پسر کنیز تو هستم. بندهای مرا گشوده‌ای! ۱۶ 16
E Ihowa, he pono ko ahau tau pononga; ko ahau tau pononga, ko te tama a tau pononga wahine; nau i wewete oku here.
قربانی های تشکر نزدتو خواهم گذرانید و نام خداوند را خواهم خواند. ۱۷ 17
Ka tukua e ahau te patunga tapu, ara te whakawhetai: ka karanga ki te ingoa o Ihowa.
نذرهای خود را به خداوند ادا خواهم کرد، به حضور تمامی قوم وی، ۱۸ 18
Ka whakamana e ahau aku kupu taurangi ki a Ihowa, ae, ki te aroaro o tana iwi katoa.
در صحن های خانه خداوند، در اندرون تو‌ای اورشلیم. هللویاه! ۱۹ 19
Ki nga marae o te whare o Ihowa, ki waenganui ou, e Hiruharama. Whakamoemititia a Ihowa.

< مزامیر 116 >