< مزامیر 116 >
خداوند را محبت مینمایم زیرا که آواز من و تضرع مرا شنیده است. | ۱ 1 |
Alleluia. Dilexi, quoniam exaudiet Dominus vocem orationis meae.
زیرا که گوش خود را به من فرا داشته است، پس مدت حیات خود، او را خواهم خواند. | ۲ 2 |
Quia inclinavit aurem suam mihi: et in diebus meis invocabo.
ریسمان های موت مرا احاطه کرد و تنگیهای هاویه مرا دریافت، تنگی و غم پیدا کردم. (Sheol ) | ۳ 3 |
Circumdederunt me dolores mortis: et pericula inferni invenerunt me. Tribulationem et dolorem inveni: (Sheol )
آنگاه نام خداوند را خواندم. آهای خداوند جان مرارهایی ده! | ۴ 4 |
et nomen Domini invocavi. O Domine libera animam meam:
خداوند رئوف و عادل است و خدای ما رحیم است. | ۵ 5 |
misericors Dominus, et iustus, et Deus noster miseretur.
خداوند ساده دلان را محافظت میکند. ذلیل بودم و مرا نجات داد. | ۶ 6 |
Custodiens parvulos Dominus: humiliatus sum, et liberavit me.
ای جان من به آرامی خود برگرد، زیراخداوند به تو احسان نموده است. | ۷ 7 |
Convertere anima mea in requiem tuam: quia Dominus benefecit tibi.
زیرا که جان مرا از موت خلاصی دادی و چشمانم را از اشک و پایهایم را از لغزیدن. | ۸ 8 |
Quia eripuit animam meam de morte: oculos meos a lacrymis, pedes meos a lapsu.
به حضور خداوند سالک خواهم بود، در زمین زندگان. | ۹ 9 |
Placebo Domino in regione vivorum.
ایمان آوردم پس سخن گفتم. من بسیار مستمند شدم. | ۱۰ 10 |
Alleluia. Credidi, propter quod locutus sum: ego autem humiliatus sum nimis.
درپریشانی خود گفتم که «جمیع آدمیان دروغ گویند.» | ۱۱ 11 |
Ego dixi in excessu meo: Omnis homo mendax.
خداوند را چه ادا کنم، برای همه احسانهایی که به من نموده است؟ | ۱۲ 12 |
Quid retribuam Domino, pro omnibus, quae retribuit mihi?
پیاله نجات را خواهم گرفت و نام خداوند را خواهم خواند. | ۱۳ 13 |
Calicem salutaris accipiam: et nomen Domini invocabo.
نذرهای خود را به خداوند ادا خواهم کرد، به حضور تمامی قوم او. | ۱۴ 14 |
Vota mea Domino reddam coram omni populo eius:
موت مقدسان خداونددر نظر وی گرانبها است. | ۱۵ 15 |
pretiosa in conspectu Domini mors Sanctorum eius:
آهای خداوند، من بنده تو هستم! من بنده تو و پسر کنیز تو هستم. بندهای مرا گشودهای! | ۱۶ 16 |
O Domine quia ego servus tuus: ego servus tuus, et filius ancillae tuae. Dirupisti vincula mea:
قربانی های تشکر نزدتو خواهم گذرانید و نام خداوند را خواهم خواند. | ۱۷ 17 |
tibi sacrificabo hostiam laudis, et nomen Domini invocabo.
نذرهای خود را به خداوند ادا خواهم کرد، به حضور تمامی قوم وی، | ۱۸ 18 |
Vota mea Domino reddam in conspectu omnis populi eius:
در صحن های خانه خداوند، در اندرون توای اورشلیم. هللویاه! | ۱۹ 19 |
in atriis domus Domini, in medio tui Ierusalem.