< مزامیر 116 >

خداوند را محبت می‌نمایم زیرا که آواز من و تضرع مرا شنیده است. ۱ 1
Miluji Hospodina, proto že vyslýchá hlas můj a pokorné modlitby mé.
زیرا که گوش خود را به من فرا داشته است، پس مدت حیات خود، او را خواهم خواند. ۲ 2
Nebo naklonil ucha svého ke mně, když jsem ho vzýval ve dnech svých.
ریسمان های موت مرا احاطه کرد و تنگیهای هاویه مرا دریافت، تنگی و غم پیدا کردم. (Sheol h7585) ۳ 3
Obklíčilyť mne byly bolesti smrti, a úzkosti hrobu potkaly mne; sevření a truchlost přišla na mne. (Sheol h7585)
آنگاه نام خداوند را خواندم. آه‌ای خداوند جان مرارهایی ده! ۴ 4
I vzýval jsem jméno Hospodinovo, řka: Prosím, ó Hospodine, vysvoboď duši mou.
خداوند رئوف و عادل است و خدای ما رحیم است. ۵ 5
Milostivý Hospodin a spravedlivý, Bůh náš lítostivý.
خداوند ساده دلان را محافظت می‌کند. ذلیل بودم و مرا نجات داد. ۶ 6
Ostříhá sprostných Hospodin; znuzen jsem byl, a spomohl mi.
‌ای جان من به آرامی خود برگرد، زیراخداوند به تو احسان نموده است. ۷ 7
Navratiž se, duše má, do odpočinutí svého, poněvadž Hospodin jest dobrodince tvůj.
زیرا که جان مرا از موت خلاصی دادی و چشمانم را از اشک و پایهایم را از لغزیدن. ۸ 8
Nebo jsi vytrhl duši mou od smrti, oči mé od slz, nohu mou od poklesnutí.
به حضور خداوند سالک خواهم بود، در زمین زندگان. ۹ 9
Ustavičně choditi budu před Hospodinem v zemi živých.
ایمان آوردم پس سخن گفتم. من بسیار مستمند شدم. ۱۰ 10
Uvěřil jsem, protož i mluvil jsem, ačkoli jsem byl velmi ztrápený.
درپریشانی خود گفتم که «جمیع آدمیان دروغ گویند.» ۱۱ 11
Já jsem byl řekl v pospíchání: Všeliký člověk jest lhář.
خداوند را چه ادا کنم، برای همه احسانهایی که به من نموده است؟ ۱۲ 12
Čím se odplatím Hospodinu za všecka dobrodiní jeho mně učiněná?
پیاله نجات را خواهم گرفت و نام خداوند را خواهم خواند. ۱۳ 13
Kalich mnohého spasení vezmu, a jméno Hospodinovo vzývati budu.
نذرهای خود را به خداوند ادا خواهم کرد، به حضور تمامی قوم او. ۱۴ 14
Sliby své Hospodinu splním, teď přede vším lidem jeho.
موت مقدسان خداونددر نظر وی گرانبها است. ۱۵ 15
Drahá jest před očima Hospodinovýma smrt svatých jeho.
آه‌ای خداوند، من بنده تو هستم! من بنده تو و پسر کنیز تو هستم. بندهای مرا گشوده‌ای! ۱۶ 16
Ó Hospodine, že jsem služebník tvůj, služebník, pravím, tvůj, syn děvky tvé, rozvázal jsi svazky mé.
قربانی های تشکر نزدتو خواهم گذرانید و نام خداوند را خواهم خواند. ۱۷ 17
Tobě obětovati budu obět díků činění, a jméno Hospodinovo vzývati budu.
نذرهای خود را به خداوند ادا خواهم کرد، به حضور تمامی قوم وی، ۱۸ 18
Sliby své Hospodinu splním, teď přede vším lidem jeho,
در صحن های خانه خداوند، در اندرون تو‌ای اورشلیم. هللویاه! ۱۹ 19
V síňcích domu Hospodinova, u prostřed tebe, Jeruzaléme. Halelujah.

< مزامیر 116 >