< مزامیر 115 >
ما را نی، ای خداوند! ما را نی، بلکه نام خود را جلال ده! بهسبب رحمتت و بهسبب راستی خویش. | ۱ 1 |
Ikke oss, Herre, ikke oss, men ditt navn gi du ære for din miskunnhets, for din trofasthets skyld!
امتها چرابگویند که «خدای ایشان الان کجاست؟» | ۲ 2 |
Hvorfor skal hedningene si: Hvor er nu deres Gud?
اماخدای ما در آسمانهاست. آنچه را که اراده نموده به عمل آورده است. | ۳ 3 |
Vår Gud er jo i himmelen; han gjør alt det han vil.
بتهای ایشان نقره وطلاست، از صنعت دستهای انسان. | ۴ 4 |
Deres avguder er sølv og gull, et verk av menneskehender.
آنها را دهان است و سخن نمی گویند. آنها را چشمهاست ونمی بینند. | ۵ 5 |
De har munn, men taler ikke; de har øine, men ser ikke;
آنها را گوشهاست و نمی شنوند. آنهارا بینی است و نمی بویند. | ۶ 6 |
de har ører, men hører ikke; de har nese, men lukter ikke.
دستها دارند و لمس نمی کنند. و پایها و راه نمی روند. و به گلوی خودتنطق نمی نمایند. | ۷ 7 |
Deres hender føler ikke, deres føtter går ikke; de gir ingen lyd med sin strupe.
سازندگان آنها مثل آنهاهستند، و هرکه بر آنها توکل دارد. | ۸ 8 |
Som de selv er, blir de som gjør dem, hver den som setter sin lit til dem.
ای اسرائیل بر خداوند توکل نما. او معاون وسپر ایشان است. | ۹ 9 |
Israel, sett din lit til Herren! Han er deres hjelp og deres skjold.
ای خاندان هارون بر خداوندتوکل نمایید. او معاون و سپر ایشان است. | ۱۰ 10 |
Arons hus, sett eders lit til Herren! Han er deres hjelp og deres skjold.
ای ترسندگان خداوند، بر خداوند توکل نمایید. او معاون و سپر ایشان است. | ۱۱ 11 |
I som frykter Herren, sett eders lit til Herren! Han er deres hjelp og deres skjold.
خداوند ما را به یادآورده، برکت میدهد. خاندان اسرائیل را برکت خواهد داد و خاندان هارون را برکت خواهد داد. | ۱۲ 12 |
Herren kom oss i hu; han skal velsigne, han skal velsigne Israels hus, han skal velsigne Arons hus,
ترسندگان خداوند را برکت خواهد داد، چه کوچک و چه بزرگ. | ۱۳ 13 |
han skal velsigne dem som frykter Herren, de små med de store.
خداوند شما را ترقی خواهد داد، شما و فرزندان شما را. | ۱۴ 14 |
Herren la eder vokse i tall, eder og eders barn!
شمامبارک خداوند هستید که آسمان و زمین را آفرید. | ۱۵ 15 |
Velsignet være I av Herren, himmelens og jordens skaper!
آسمانها، آسمانهای خداوند است و اما زمین را به بنی آدم عطا فرمود. | ۱۶ 16 |
Himmelen er Herrens himmel, men jorden har han gitt menneskenes barn.
مردگان نیستند که یاه را تسبیح میخوانند؛ و نه آنانی که به خاموشی فرو میروند. | ۱۷ 17 |
De døde lover ikke Herren, ingen av dem som farer ned i dødsrikets stillhet;
لیکن ما یاه را متبارک خواهیم خواند، از الان و تا ابدالاباد. هللویاه! | ۱۸ 18 |
men vi skal love Herren fra nu av og inntil evig tid. Halleluja!