< مزامیر 115 >

ما را نی، ای خداوند! ما را نی، بلکه نام خود را جلال ده! به‌سبب رحمتت و به‌سبب راستی خویش. ۱ 1
Non point à nous, ô Éternel! non point à nous, mais à ton nom donne gloire, à cause de ta bonté, à cause de ta vérité.
امتها چرابگویند که «خدای ایشان الان کجاست؟» ۲ 2
Pourquoi les nations diraient-elles: Où donc est leur Dieu?
اماخدای ما در آسمانهاست. آنچه را که اراده نموده به عمل آورده است. ۳ 3
Mais notre Dieu est aux cieux; tout ce qu’il lui a plu, il l’a fait.
بتهای ایشان نقره وطلاست، از صنعت دستهای انسان. ۴ 4
Leurs idoles sont de l’argent et de l’or, ouvrage de mains d’homme:
آنها را دهان است و سخن نمی گویند. آنها را چشمهاست ونمی بینند. ۵ 5
Elles ont une bouche et ne parlent pas; elles ont des yeux et ne voient pas;
آنها را گوشهاست و نمی شنوند. آنهارا بینی است و نمی بویند. ۶ 6
Elles ont des oreilles et n’entendent pas; elles ont un nez et ne sentent pas;
دستها دارند و لمس نمی کنند. و پایها و راه نمی روند. و به گلوی خودتنطق نمی نمایند. ۷ 7
Elles ont des mains et ne touchent pas; des pieds, et ne marchent pas; elles ne rendent aucun son de leur gosier.
سازندگان آنها مثل آنهاهستند، و هر‌که بر آنها توکل دارد. ۸ 8
Ceux qui les ont faites, tous ceux qui se confient en elles, sont comme elles.
‌ای اسرائیل بر خداوند توکل نما. او معاون وسپر ایشان است. ۹ 9
Israël, confie-toi en l’Éternel: il est leur secours et leur bouclier.
‌ای خاندان هارون بر خداوندتوکل نمایید. او معاون و سپر ایشان است. ۱۰ 10
Maison d’Aaron, confiez-vous en l’Éternel: il est leur secours et leur bouclier.
‌ای ترسندگان خداوند، بر خداوند توکل نمایید. او معاون و سپر ایشان است. ۱۱ 11
Vous qui craignez l’Éternel, confiez-vous en l’Éternel: il est leur secours et leur bouclier.
خداوند ما را به یادآورده، برکت می‌دهد. خاندان اسرائیل را برکت خواهد داد و خاندان هارون را برکت خواهد داد. ۱۲ 12
L’Éternel s’est souvenu de nous: il bénira, il bénira la maison d’Israël; il bénira la maison d’Aaron;
ترسندگان خداوند را برکت خواهد داد، چه کوچک و چه بزرگ. ۱۳ 13
Il bénira ceux qui craignent l’Éternel, les petits avec les grands.
خداوند شما را ترقی خواهد داد، شما و فرزندان شما را. ۱۴ 14
L’Éternel vous augmentera [sa bénédiction], à vous et à vos fils.
شمامبارک خداوند هستید که آسمان و زمین را آفرید. ۱۵ 15
Vous êtes bénis de l’Éternel, qui a fait les cieux et la terre.
آسمانها، آسمانهای خداوند است و اما زمین را به بنی آدم عطا فرمود. ۱۶ 16
Les cieux sont les cieux de l’Éternel, mais il a donné la terre aux fils des hommes.
مردگان نیستند که یاه را تسبیح می‌خوانند؛ و نه آنانی که به خاموشی فرو می‌روند. ۱۷ 17
Ni les morts, ni tous ceux qui descendent dans le silence, ne loueront Jah.
لیکن ما یاه را متبارک خواهیم خواند، از الان و تا ابدالاباد. هللویاه! ۱۸ 18
Mais nous, nous bénirons Jah, dès maintenant et à toujours. Louez Jah!

< مزامیر 115 >