< مزامیر 114 >

وقتی که اسرائیل از مصر بیرون آمدند، و خاندان یعقوب از قوم اجنبی زبان، ۱ 1
Als Israel aus Ägypten zog, / Jakobs Haus aus fremdem Volk:
یهودا مقدس او بود و اسرائیل محل سلطنت وی. ۲ 2
Da ward Juda sein Heiligtum, / Israel sein Herrschaftsgebiet.
دریا این را بدید و گریخت واردن به عقب برگشت. ۳ 3
Das Meer sah es und floh, / Der Jordan wandte sich rückwärts.
کوهها مثل قوچها به جستن درآمدند و تلها مثل بره های گله. ۴ 4
Die Berge hüpften wie Widder, / Die Hügel wie junge Schafe.
‌ای دریاتو را چه شد که گریختی؟ و‌ای اردن که به عقب برگشتی؟ ۵ 5
Was war dir, o Meer, daß du flohest, / Dir, Jordan, daß du dich rückwärts wandtest?
‌ای کوهها که مثل قوچها به جستن درآمدید و‌ای تلها که مثل بره های گله. ۶ 6
Was war euch, ihr Berge, daß ihr hüpftet wie Widder, / Ihr Hügel, wie junge Schafe?
‌ای زمین از حضور خداوند متزلزل شو و از حضور خدای یعقوب. ۷ 7
Vor dem Herrn erbebe, du Erde, / Vor dem Antlitz des Gottes Jakobs!
که صخره را دریاچه آب گردانید وسنگ خارا را چشمه آب. ۸ 8
Er wandelte Felsen in Wasserteich, / Kieselstein in sprudelnde Quellen.

< مزامیر 114 >