< مزامیر 114 >
وقتی که اسرائیل از مصر بیرون آمدند، و خاندان یعقوب از قوم اجنبی زبان، | ۱ 1 |
In the going out of Israel from Egypt, The house of Jacob from a strange people,
یهودا مقدس او بود و اسرائیل محل سلطنت وی. | ۲ 2 |
Judah became His sanctuary, Israel his dominion.
دریا این را بدید و گریخت واردن به عقب برگشت. | ۳ 3 |
The sea has seen, and flees, The Jordan turns backward.
کوهها مثل قوچها به جستن درآمدند و تلها مثل بره های گله. | ۴ 4 |
The mountains have skipped as rams, Heights as sons of a flock.
ای دریاتو را چه شد که گریختی؟ وای اردن که به عقب برگشتی؟ | ۵ 5 |
What is [ailing] you, O sea, that you flee? O Jordan, you turn back!
ای کوهها که مثل قوچها به جستن درآمدید وای تلها که مثل بره های گله. | ۶ 6 |
O mountains, you skip as rams! O heights, as sons of a flock!
ای زمین از حضور خداوند متزلزل شو و از حضور خدای یعقوب. | ۷ 7 |
From before the Lord be afraid, O earth, From before the God of Jacob,
که صخره را دریاچه آب گردانید وسنگ خارا را چشمه آب. | ۸ 8 |
He is turning the rock to a pool of waters, The flint to a fountain of waters!