< مزامیر 112 >

هللویاه! خوشابحال کسی‌که ازخداوند می‌ترسد و در وصایای اوبسیار رغبت دارد. ۱ 1
Алілу́я!
ذریتش در زمین زورآورخواهند بود. طبقه راستان مبارک خواهند شد. ۲ 2
Буде си́льним насі́ння його на землі, буде поблагосло́влений рід безневи́нних!
توانگری و دولت در خانه او خواهد بود وعدالتش تا به ابد پایدار است. ۳ 3
Багатство й достаток у домі його, а правда його пробува́є навіки!
نور برای راستان در تاریکی طلوع می‌کند. او کریم و رحیم و عادل است. ۴ 4
Світло схо́дить у те́мряві для справедливих, — Він ласка́вий, і милости́вий, і праведний!
فرخنده است شخصی که رئوف و قرض دهنده باشد. او کارهای خود را به انصاف استوارمی دارد. ۵ 5
Добрий муж милости́вий та позичає, уде́ржує справи свої справедливістю,
زیرا که تا به ابد جنبش نخواهد خورد. مرد عادل تا به ابد مذکور خواهد بود. ۶ 6
і наві́ки він не захита́ється, — у вічній па́м'яті праведний бу́де!
از خبر بدنخواهد ترسید. دل او پایدار است و بر خداوندتوکل دارد. ۷ 7
Не боїться він зві́стки лихої, його серце міцне́, наді́ю складає на Господа!
دل او استوار است و نخواهد ترسیدتا آرزوی خویش را بر دشمنان خود ببیند. ۸ 8
Умі́цнене серце його не боїться, бо він бачить нещастя поміж ворога́ми своїми!
بذل نموده، به فقرا بخشیده است؛ عدالتش تا به ابدپایدار است. شاخ او با عزت افراشته خواهد شد. ۹ 9
Він щедро убогим дає, його правда наві́ки стоїть, його ріг підіймається в славі!
شریر این را دیده، غضبناک خواهد شد. دندانهای خود را فشرده، گداخته خواهد گشت. آرزوی شریران زایل خواهد گردید. ۱۰ 10
Це бачить безбожний та гні́вається, скрего́че зубами своїми та та́не. Бажа́ння безбожних загине!

< مزامیر 112 >