هللویاه! خوشابحال کسیکه ازخداوند میترسد و در وصایای اوبسیار رغبت دارد. | ۱ 1 |
הללו יה אשרי איש ירא את יהוה במצותיו חפץ מאד׃ |
ذریتش در زمین زورآورخواهند بود. طبقه راستان مبارک خواهند شد. | ۲ 2 |
גבור בארץ יהיה זרעו דור ישרים יברך׃ |
توانگری و دولت در خانه او خواهد بود وعدالتش تا به ابد پایدار است. | ۳ 3 |
הון ועשר בביתו וצדקתו עמדת לעד׃ |
نور برای راستان در تاریکی طلوع میکند. او کریم و رحیم و عادل است. | ۴ 4 |
זרח בחשך אור לישרים חנון ורחום וצדיק׃ |
فرخنده است شخصی که رئوف و قرض دهنده باشد. او کارهای خود را به انصاف استوارمی دارد. | ۵ 5 |
טוב איש חונן ומלוה יכלכל דבריו במשפט׃ |
زیرا که تا به ابد جنبش نخواهد خورد. مرد عادل تا به ابد مذکور خواهد بود. | ۶ 6 |
כי לעולם לא ימוט לזכר עולם יהיה צדיק׃ |
از خبر بدنخواهد ترسید. دل او پایدار است و بر خداوندتوکل دارد. | ۷ 7 |
משמועה רעה לא יירא נכון לבו בטח ביהוה׃ |
دل او استوار است و نخواهد ترسیدتا آرزوی خویش را بر دشمنان خود ببیند. | ۸ 8 |
סמוך לבו לא יירא עד אשר יראה בצריו׃ |
بذل نموده، به فقرا بخشیده است؛ عدالتش تا به ابدپایدار است. شاخ او با عزت افراشته خواهد شد. | ۹ 9 |
פזר נתן לאביונים צדקתו עמדת לעד קרנו תרום בכבוד׃ |
شریر این را دیده، غضبناک خواهد شد. دندانهای خود را فشرده، گداخته خواهد گشت. آرزوی شریران زایل خواهد گردید. | ۱۰ 10 |
רשע יראה וכעס שניו יחרק ונמס תאות רשעים תאבד׃ |