< مزامیر 112 >

هللویاه! خوشابحال کسی‌که ازخداوند می‌ترسد و در وصایای اوبسیار رغبت دارد. ۱ 1
Bienheureux l’homme qui craint le Seigneur, il mettra toutes ses volontés dans ses commandements.
ذریتش در زمین زورآورخواهند بود. طبقه راستان مبارک خواهند شد. ۲ 2
Sa postérité sera puissante sur la terre: la génération des justes sera bénie.
توانگری و دولت در خانه او خواهد بود وعدالتش تا به ابد پایدار است. ۳ 3
Gloire et richesses sont dans sa maison; et sa justice demeure dans les siècles des siècles.
نور برای راستان در تاریکی طلوع می‌کند. او کریم و رحیم و عادل است. ۴ 4
Il s’est élevé dans les ténèbres une lumière pour les hommes droits: le Seigneur est miséricordieux, compatissant et juste.
فرخنده است شخصی که رئوف و قرض دهنده باشد. او کارهای خود را به انصاف استوارمی دارد. ۵ 5
Agréable est l’homme qui a de la pitié et qui prête, il réglera ses discours avec jugement;
زیرا که تا به ابد جنبش نخواهد خورد. مرد عادل تا به ابد مذکور خواهد بود. ۶ 6
Parce qu’il ne sera jamais ébranlé.
از خبر بدنخواهد ترسید. دل او پایدار است و بر خداوندتوکل دارد. ۷ 7
Le juste jouira d’une mémoire éternelle: il ne craindra pas d’entendre mal parler de lui. Son cœur est prêt à espérer dans le Seigneur;
دل او استوار است و نخواهد ترسیدتا آرزوی خویش را بر دشمنان خود ببیند. ۸ 8
Son cœur est affermi, il ne sera pas ébranlé, jusqu’à ce qu’il méprise ses ennemis.
بذل نموده، به فقرا بخشیده است؛ عدالتش تا به ابدپایدار است. شاخ او با عزت افراشته خواهد شد. ۹ 9
Il a répandu, donné de ses biens aux pauvres: sa justice demeure dans les siècles des siècles, sa corne sera exaltée avec gloire.
شریر این را دیده، غضبناک خواهد شد. دندانهای خود را فشرده، گداخته خواهد گشت. آرزوی شریران زایل خواهد گردید. ۱۰ 10
Le pécheur verra, et il sera irrité: il grincera des dents, et se consumera; le désir des pécheurs périra.

< مزامیر 112 >