< مزامیر 111 >
هللویاه! خداوند را به تمامی دل حمد خواهم گفت، در مجلس راستان و در جماعت. | ۱ 1 |
阿肋路亞。在義人的集會和團聚中,我要全心讚頌上主。
کارهای خداوند عظیم است، و همگانی که به آنها رغبت دارند در آنهاتفتیش میکنند. | ۲ 2 |
上主的化工確實偉大,凡喜愛祂的必須究察。
کار او جلال و کبریایی است وعدالت وی پایدار تا ابدالاباد. | ۳ 3 |
上主的作為輝煌,上主的正義常存。
یادگاری برای کارهای عجیب خود ساخته است. خداوند کریم و رحیم است. | ۴ 4 |
上主的奇蹟不可遺忘;上主實在是慈愛而溫良。
ترسندگان خود را رزقی نیکوداده است. عهد خویش را به یاد خواهد داشت تاابدالاباد. | ۵ 5 |
上主賜給敬愛祂的人食物,上主永遠懷念自己的盟約。
قوت اعمال خود را برای قوم خودبیان کرده است تا میراث امتها را بدیشان عطافرماید. | ۶ 6 |
祂將偉業的異能啟示給選民,把外邦人的產業賞賜給他們。
کارهای دستهایش راستی و انصاف است و جمیع فرایض وی امین. | ۷ 7 |
上主所行的是真誠正義;上主的一切規誡堅定不移。
آنها پایدار است تا ابدالاباد. در راستی و استقامت کرده شده. | ۸ 8 |
為萬世萬代永遠立定,全是基於真理和公正。
فدیهای برای قوم خود فرستاد و عهد خویش راتا ابد امر فرمود. نام او قدوس و مهیب است. | ۹ 9 |
祂速來救贖祂的百姓,永遠立定了祂的約盟;祂的名是神聖而可敬。
ترس خداوند ابتدای حکمت است. همه عاملین آنها را خردمندی نیکو است. حمد اوپایدار است تا ابدالاباد. | ۱۰ 10 |
敬愛上主,是智慧的開始:實行敬愛的人,算有智慧;他的榮譽,必定存留永世。