< مزامیر 110 >
مزمور داود یهوه به خداوند من گفت: «بهدست راست من بنشین تا دشمنانت را پای انداز تو سازم.» | ۱ 1 |
Av David; en psalm. HERREN sade till min herre: "Sätt dig på min högra sida, till dess jag har lagt dina fiender dig till en fotapall."
خداوند عصای قوت تو را ازصهیون خواهد فرستاد. در میان دشمنان خودحکمرانی کن. | ۲ 2 |
Din makts spira skall HERREN utsträcka från Sion; du skall härska mitt ibland dina fiender.
قوم تو در روز قوت تو، هدایای تبرعی میباشند. در زینتهای قدوسیت، شبنم جوانی تو از رحم صحرگاه برای توست. | ۳ 3 |
Villigt kommer ditt folk, när du samlar din här; i helig skrud kommer din unga skara inför dig, såsom daggen kommer ur morgonrodnadens sköte.
خداوند قسم خورده است و پشیمان نخواهدشد که «تو کاهن هستی تا ابدالاباد، به رتبه ملکیصدق.» | ۴ 4 |
HERREN har svurit och skall icke ångra sig: "Du är en präst till evig tid efter Melki-Sedeks sätt."
خداوند که بهدست راست توست؛ در روز غضب خود پادشاهان را شکست خواهد داد. | ۵ 5 |
Herren är på din högra sida, han skall krossa konungar på sin vredes dag.
در میان امتها داوری خواهد کرد. از لاشها پر خواهد ساخت و سر آنها را درزمین وسیع خواهد کوبید. | ۶ 6 |
Han skall hålla dom bland hedningarna, överallt skola döda ligga; han skall sönderkrossa huvuden vida omkring på jorden.
از نهر سر راه خواهد نوشید. بنابراین سر خود را برخواهدافراشت. | ۷ 7 |
Ur bäcken skall han dricka på vägen; därför skall han upplyfta huvudet.