< مزامیر 108 >

سرود و مزمور داود ای خدا دل من مستحکم است. من خواهم سرایید و ترنم خواهم نمودو جلال من نیز. ۱ 1
大卫的诗歌。 神啊,我心坚定; 我口要唱诗歌颂!
‌ای عود و بربط بیدار شوید! من نیز در سحرگاه بیدار خواهم شد. ۲ 2
琴瑟啊,你们当醒起! 我自己要极早醒起!
‌ای خداوند، تو را در میان قوم‌ها حمد خواهم گفت و در میان طایفه‌ها تو را خواهم سرایید. ۳ 3
耶和华啊,我要在万民中称谢你, 在列邦中歌颂你!
زیرا که رحمت توعظیم است، فوق آسمانها! و راستی تو تا افلاک می‌رسد! ۴ 4
因为,你的慈爱大过诸天; 你的诚实达到穹苍。
‌ای خدا، بر فوق آسمانها متعال باش وجلال تو بر تمامی زمین! ۵ 5
神啊,愿你崇高过于诸天! 愿你的荣耀高过全地!
تا محبوبان تو خلاصی یابند. به‌دست راست خود نجات ده و مرا اجابت فرما. ۶ 6
求你应允我们,用右手拯救我们, 好叫你所亲爱的人得救。
خدا در قدوسیت خود سخن گفته است، پس وجد خواهم نمود. شکیم را تقسیم می‌کنم و وادی سکوت را خواهم پیمود. ۷ 7
神已经指着他的圣洁说: 我要欢乐;我要分开示剑, 丈量疏割谷。
جلعاد از آن من است و منسی از آن من. و افرایم خود سر من. ویهودا عصای سلطنت من. ۸ 8
基列是我的; 玛拿西是我的; 以法莲是护卫我头的; 犹大是我的杖;
موآب ظرف شست وشوی من است، و بر ادوم نعلین خود را خواهم‌انداخت و بر فلسطین فخر خواهم نمود. ۹ 9
摩押是我的沐浴盆; 我要向以东抛鞋; 我必因胜非利士呼喊。
کیست که مرا به شهر حصین درآورد؟ کیست که مرا به ادوم رهبری نماید؟ ۱۰ 10
谁能领我进坚固城? 谁能引我到以东地?
آیا نه تو‌ای خداکه ما را ترک کرده‌ای؟ و تو‌ای خدا که بالشکرهای ما بیرون نمی آیی؟ ۱۱ 11
神啊,你不是丢弃了我们吗? 神啊,你不和我们的军兵同去吗?
ما را بر دشمن امداد فرما، زیرا که مدد انسان باطل است. ۱۲ 12
求你帮助我们攻击敌人, 因为人的帮助是枉然的。
درخدا با شجاعت کار خواهیم کرد و او دشمنان مارا پایمال خواهد نمود. ۱۳ 13
我们倚靠 神才得施展大能, 因为践踏我们敌人的就是他。

< مزامیر 108 >