< مزامیر 102 >

دعای مسکین وقتی که پریشان حال شده، ناله خود را به حضور یهوه می‌ریزد ای خداوند دعای مرا بشنو، و فریادمن نزد تو برسد. ۱ 1
受壓迫者在憂心悲愁時,向上主訴苦訴。 上主,求您允許我的祈求,願我的呼聲上達於您!
در روز تنگی‌ام روی خود را از من مپوشان. گوش خود را به من فراگیر، و روزی که بخوانم مرا به زودی اجابت فرما. ۲ 2
在我蒙難時日,求您不要掩面迴避我,我呼號您時,求您側耳聽我,迅速俯允我。
زیرا روزهایم مثل دود تلف شد واستخوانهایم مثل هیزم سوخته گردید. ۳ 3
因為我的日月消散如雲煙,我的骨骸枯焦如火煎。
دل من مثل گیاه زده شده و خشک گردیده است زیراخوردن غذای خود را فراموش می‌کنم. ۴ 4
我的心憔悴得枯草一般,因此我也忘記了吃我的飯。
به‌سبب آواز ناله خود، استخوانهایم به گوشت من چسبیده است. ۵ 5
因為我哀傷得過度,我已僅是皮包骨頭。
مانند مرغ سقای صحرا شده، ومثل بوم خرابه‌ها گردیده‌ام. ۶ 6
我好像成了曠野中的淘河,我又像成了廢墟中的鴟鶚;
پاسبانی می‌کنم ومثل گنجشک بر پشت بام، منفرد گشته‌ام. ۷ 7
整夜不眠,獨自哀號,像屋頂的孤零小鳥。
تمامی روز دشمنانم مرا سرزنش می‌کنند و آنانی که برمن دیوانه شده‌اند مرا لعنت می‌نمایند. ۸ 8
我的仇敵常不停地辱罵我,對我猖狂的人,指名詛咒我;
زیراخاکستر را مثل نان خورده‌ام و مشروب خود را بااشک آمیخته‌ام، ۹ 9
我吃灰塵當食糧,我喝眼淚當水湯;
به‌سبب غضب و خشم توزیرا که مرا برافراشته و به زیر افکنده‌ای. ۱۰ 10
為了您的義憤與震怒,您把我舉起,將我撲拋去。
روزهایم مثل سایه زوال پذیر گردیده و من مثل گیاه پژمرده شده‌ام. ۱۱ 11
我的日月像傾斜的陰影,我的本身好像禾草枯零。
لیکن تو‌ای خداوند جلوس فرموده‌ای تاابدالاباد! و ذکر تو تا جمیع نسل هاست! ۱۲ 12
然而上主,您卻永遠常在,您的名號萬也代不衰。
توبرخاسته، بر صهیون ترحم خواهی نمود زیراوقتی است که بر او رافت کنی و زمان معین رسیده است. ۱۳ 13
求您起來,願您寬赦熙雍,因憐憫她的時日已來臨。
چونکه بندگان تو در سنگهای وی رغبت دارند و بر خاک او شفقت می‌نمایند. ۱۴ 14
因您的眾僕愛惜她的石頭,他們也念念不忘她的廢壚。
پس امتها از نام خداوند خواهند ترسید وجمیع پادشاهان جهان از کبریایی تو. ۱۵ 15
上主,萬民必敬愛您的聖名,普世列王必敬愛您的光榮。
زیراخداوند صهیون را بنا نموده، و در جلال خودظهور فرموده است. ۱۶ 16
因為上主必定要重建熙雍,且要顯現於自己的光榮中。
به دعای مسکینان توجه نموده، و دعای ایشان را خوار نشمرده است. ۱۷ 17
祂必垂顧窮苦人的祈禱,也決不拒絕他們的哀號。
این برای نسل آینده نوشته می‌شود تا قومی که آفریده خواهند شد خداوند را تسبیح بخوانند. ۱۸ 18
將此事寫出流給後世,叫新生的人民讚美上主。
زیرا که از بلندی قدس خودنگریسته، خداوند از آسمان بر زمین نظر افکنده است. ۱۹ 19
因上主由至高聖所俯視,由高天之上垂顧人間世,
تا ناله اسیران را بشنود و آنانی را که به موت سپرده شده‌اند آزاد نماید. ۲۰ 20
為傾聽俘虜的哀嘆,為釋放待斃的囚犯,
تا نام خداوندرا در صیهون ذکر نمایند و تسبیح او را دراورشلیم، ۲۱ 21
為在熙雍傳述上主的聖名,在耶路撒冷宣揚祂的光榮。
هنگامی که قوم‌ها با هم جمع شوند وممالک نیز تا خداوند را عبادت نمایند. ۲۲ 22
那時萬民都要聚集在一處,諸邦列國也要來朝拜上主。
توانایی مرا در راه ناتوان ساخت و روزهای مرا کوتاه گردانید. ۲۳ 23
祂在中途將我的力量消滅,將我的歲月縮短;
گفتم‌ای خدای من مرا در نصف روزهایم برمدار. سالهای تو تا جمیع نسل‌ها است. ۲۴ 24
我說:我天主,莫我中年夭折,但願您的歲月永留萬代。
از قدیم بنیاد زمین را نهادی وآسمان‌ها عمل دستهای تو است. ۲۵ 25
在起初您奠定了下地,上天也是您手的功績。
آنها فانی می‌شوند، لیکن تو باقی هستی و جمیع آنها مثل جامه مندرس خواهند شد. و مثل ردا آنها راتبدیل خواهی کرد و مبدل خواهند شد. ۲۶ 26
天地必要毀滅,而您永遠存在,萬物必要如同衣裳一樣衰敗,有如衣服更換,都要新存化代謝;
لیکن تو همان هستی و سالهای تو تمام نخواهد گردید. ۲۷ 27
但是您卻永存不變,您的壽命無盡無限。
فرزندان بندگانت باقی خواهند ماند و ذریت ایشان در حضور تو پایدار خواهند بود. ۲۸ 28
願您僕人的子女居家安康,願他們的子孫在您前永昌。

< مزامیر 102 >