< امثال 3 >

ای پسر من، تعلیم مرا فراموش مکن و دل تو اوامر مرا نگاه دارد، ۱ 1
Сыне, моих законов не забывай, глаголы же моя да соблюдает твое сердце:
زیرا که طول ایام وسالهای حیات و سلامتی را برای تو خواهدافزود. ۲ 2
долготу бо жития и лета жизни и мир приложат тебе.
زنهار که رحمت و راستی تو را ترک نکند. آنها را بر گردن خود ببند و بر لوح دل خودمرقوم دار. ۳ 3
Милостыни и вера да не оскудевают тебе: обложи же я на твоей выи и напиши я на скрижали сердца твоего: и обрящеши благодать.
آنگاه نعمت و رضامندی نیکو، درنظر خدا و انسان خواهی یافت. ۴ 4
И промышляй добрая пред Господем (Богом) и человеки.
به تمامی دل خود بر خداوند توکل نما و بر عقل خود تکیه مکن. ۵ 5
Буди уповая всем сердцем на Бога, о твоей же премудрости не возносися:
در همه راههای خود او را بشناس، و اوطریقهایت را راست خواهد گردانید. ۶ 6
во всех путех твоих познавай ю, да исправляет пути твоя.
خویشتن را حکیم مپندار، از خداوند بترس و از بدی اجتناب نما. ۷ 7
Не буди мудр о себе: бойся же Бога и уклоняйся от всякаго зла:
این برای ناف تو شفا، وبرای استخوانهایت مغز خواهد بود. ۸ 8
тогда изцеление будет телу твоему и уврачевание костем твоим.
از مایملک خود خداوند را تکریم نما و از نوبرهای همه محصول خویش. ۹ 9
Чти Господа от праведных твоих трудов и начатки давай ему от твоих плодов правды:
آنگاه انبارهای تو به وفورنعمت پر خواهد شد، و چرخشتهای تو از شیره انگور لبریز خواهد گشت. ۱۰ 10
да исполнятся житницы твоя множеством пшеницы, вино же точила твоя да источают.
‌ای پسر من، تادیب خداوند را خوار مشمار، و توبیخ او را مکروه مدار. ۱۱ 11
Сыне, не пренебрегай наказания Господня, ниже ослабевай от Него обличаемь:
زیرا خداوند هر‌که را دوست داردتادیب می‌نماید، مثل پدر پسر خویش را که از اومسرور می‌باشد. ۱۲ 12
егоже бо любит Господь, наказует, биет же всякаго сына, егоже приемлет.
خوشابحال کسی‌که حکمت را پیدا کند، و شخصی که فطانت را تحصیل نماید. ۱۳ 13
Блажен человек, иже обрете премудрость, и смертен, иже уведе разум.
زیرا که تجارت آن از تجارت نقره ومحصولش از طلای خالص نیکوتر است. ۱۴ 14
Лучше бо сию куповати, нежели злата и сребра сокровища:
ازلعلها گرانبهاتر است و جمیع نفایس تو با آن برابری نتواند کرد. ۱۵ 15
честнейша же есть камений многоценных: не сопротивляется ей ничтоже лукаво, благознатна есть всем приближающымся ей: всяко же честное недостойно ея есть.
به‌دست راست وی طول ایام است، و به‌دست چپش دولت و جلال. ۱۶ 16
Долгота бо жития и лета жизни в деснице ея, в шуйце же ея богатство и слава: от уст ея исходит правда, закон же и милость на языце носит.
طریقهای وی طریقهای شادمانی است و همه راههای وی سلامتی می‌باشد. ۱۷ 17
Путие ея путие добри, и вся стези ея мирны.
به جهت آنانی که او را به‌دست گیرند، درخت حیات‌است وکسی‌که به او متمسک می‌باشد خجسته است. ۱۸ 18
Древо живота есть всем держащымся ея, и воскланяющымся на ню, яко на Господа, тверда.
خداوند به حکمت خود زمین را بنیاد نهاد، و به عقل خویش آسمان را استوار نمود. ۱۹ 19
Бог премудростию основа землю, уготова же небеса разумом:
به علم او لجه‌ها منشق گردید، و افلاک شبنم رامی چکانید. ۲۰ 20
в чувстве Его бездны разверзошася, облацы же источиша росу.
‌ای پسر من، این چیزها از نظر تودور نشود. حکمت کامل و تمیز را نگاه دار. ۲۱ 21
Сыне, да не преминеши, соблюди же мой совет и мысль:
پس برای جان تو حیات، و برای گردنت زینت خواهد بود. ۲۲ 22
да жива будет душа твоя, и благодать будет на твоей выи: (будет же изцеление плотем твоим и уврачевание костем твоим: )
آنگاه در راه خود به امنیت سالک خواهی شد، و پایت نخواهد لغزید. ۲۳ 23
да ходиши надеяся в мире во всех путех твоих, нога же твоя не поткнется.
هنگامی که بخوابی، نخواهی ترسید و چون دراز شوی خوابت شیرین خواهد شد. ۲۴ 24
Аще бо сядеши, безбоязнен будеши, аще же поспиши, сладостно поспиши.
از خوف ناگهان نخواهی ترسید، و نه از خرابی شریران چون واقع شود. ۲۵ 25
И не убоишися страха нашедшаго, ниже устремления нечестивых находящаго:
زیرا خداوند اعتماد تو خواهد بود و پای تو را از دام حفظ خواهد نمود. ۲۶ 26
Господь бо будет на всех путех твоих и утвердит ногу твою, да не поползнешися.
احسان را ازاهلش باز مدار، هنگامی که بجا آوردنش در قوت دست توست. ۲۷ 27
Не отрецыся благотворити требующему, егда имать рука твоя помогати.
به همسایه خود مگو برو وبازگرد، و فردا به تو خواهم داد، با آنکه نزد توحاضر است. ۲۸ 28
Не рцы: отшед возвратися, и заутра дам, сильну ти сущу благотворити: не веси бо, что породит день находяй.
بر همسایه ات قصد بدی مکن، هنگامی که او نزد تو در امنیت ساکن است. ۲۹ 29
Не соплетай на друга твоего зла, пришелца суща и уповающа на тя.
باکسی‌که به تو بدی نکرده است، بی‌سبب مخاصمه منما. ۳۰ 30
Не враждуй на человека туне, да не что на тя содеет злое.
بر مرد ظالم حسد مبر وهیچکدام از راههایش را اختیار مکن. ۳۱ 31
Не стяжи злых мужей поношения, ни возревнуй путем их.
زیراکج خلقان نزد خداوند مکروهند، لیکن سر او نزدراستان است، ۳۲ 32
Нечист бо пред Господем всяк законопреступник и с праведными не сочетавается.
لعنت خداوند بر خانه شریران است. اما مسکن عادلان را برکت می‌دهد. ۳۳ 33
Клятва Господня в домех нечестивых, дворы же праведных благословляются.
یقین که مستهزئین را استهزا می‌نماید، اما متواضعان رافیض می‌بخشد. ۳۴ 34
Господь гордым противится, смиренным же дает благодать.
حکیمان وارث جلال خواهند شد، اما احمقان خجالت را خواهند برد. ۳۵ 35
Славу премудрии наследят, нечестивии же вознесоша безчестие.

< امثال 3 >