< امثال 29 >
کسیکه بعد از تنبیه بسیار گردنکشی می کند، ناگهان منکسر خواهد شد وعلاجی نخواهد بود. | ۱ 1 |
El hombre que reprendido endurece la cerviz, de repente será quebrantado; y no habrá para él medicina.
چون عادلان افزوده گردند قوم شادی میکنند، اما چون شریران تسلط یابند مردم ناله مینمایند. | ۲ 2 |
Cuando los justos dominan, el pueblo se alegra; mas cuando domina el impío, el pueblo gime.
کسیکه حکمت را دوست دارد پدر خویش را مسرور میسازد، اما کسیکه با فاحشه هامعاشرت کند اموال را تلف مینماید. | ۳ 3 |
El hombre que ama la sabiduría, alegra a su padre; mas el que mantiene rameras, perderá la hacienda.
پادشاه ولایت را به انصاف پایدار میکند، امامرد رشوه خوار آن را ویران میسازد. | ۴ 4 |
El rey con el juicio afirma la tierra; mas el hombre amigo de presentes la destruirá.
شخصی که همسایه خود را چاپلوسی میکند دام برای پایهایش میگستراند. | ۵ 5 |
El hombre que lisonjea a su prójimo, red tiende delante de sus pasos.
در معصیت مرد شریر دامی است، اما عادل ترنم و شادی خواهد نمود. | ۶ 6 |
En la prevaricación del hombre malo hay lazo; mas el justo cantará y se alegrará.
مرد عادل دعوی فقیر را درک میکند، اماشریر برای دانستن آن فهم ندارد. | ۷ 7 |
Conoce el justo el derecho de los pobres; mas el impío no entiende sabiduría.
استهزاکنندگان شهر را به آشوب میآورند، اما حکیمان خشم را فرومی نشانند. | ۸ 8 |
Los hombres burladores enlazan la ciudad; mas los sabios apartan la ira.
اگر مرد حکیم با احمق دعوی دارد، خواه غضبناک شود خواه بخندد او را راحت نخواهد بود. | ۹ 9 |
Si el hombre sabio contendiere con el loco, que se enoje o que se ría, no tendrá reposo.
مردان خون ریز از مرد کامل نفرت دارند، اما راستان سلامتی جان او را طالبند. | ۱۰ 10 |
Los hombres sanguinarios aborrecen al perfecto; mas los rectos buscan su alma.
احمق تمامی خشم خود را ظاهر میسازد، اما مرد حکیم به تاخیر آن را فرومی نشاند. | ۱۱ 11 |
El loco da rienda suelta a todo su espíritu; mas el sabio al fin lo sosiega.
حاکمی که به سخنان دروغ گوش گیرد، جمیع خادمانش شریر خواهند شد. | ۱۲ 12 |
Del señor que escucha la palabra mentirosa, todos sus ministros son impíos.
فقیر و ظالم با هم جمع خواهند شد، وخداوند چشمان هر دوی ایشان را روشن خواهدساخت. | ۱۳ 13 |
El pobre y el usurero se encontraron; el SEÑOR alumbra los ojos de ambos.
پادشاهی که مسکینان را به راستی داوری نماید، کرسی وی تا به ابد پایدار خواهد ماند. | ۱۴ 14 |
El rey que juzga con verdad a los pobres, su trono será firme para siempre.
چوب و تنبیه، حکمت میبخشد، اماپسری که بیلگام باشد، مادر خود را خجل خواهد ساخت. | ۱۵ 15 |
La vara y la corrección dan sabiduría; mas el muchacho suelto avergonzará a su madre.
چون شریران افزوده شوند تقصیر زیاده میگردد، اما عادلان، افتادن ایشان را خواهند دید. | ۱۶ 16 |
Cuando los impíos son muchos, mucha es la prevaricación; mas los justos verán la ruina de ellos.
پسر خود را تادیب نما که تو را راحت خواهد رسانید، و بهجان تو لذات خواهدبخشید. | ۱۷ 17 |
Corrige a tu hijo, y te dará descanso, y dará deleite a tu alma.
جایی که رویا نیست قوم گردنکش میشوند، اما خوشابحال کسیکه شریعت را نگاه میدارد. | ۱۸ 18 |
Sin visión profética el pueblo perecerá; mas el que guarda la ley es bienaventurado.
خادم، محض سخن متنبه نمی شود، زیرااگرچه بفهمد اجابت نمی نماید. | ۱۹ 19 |
El siervo no se castigará con palabras; porque entiende, mas no hace caso.
آیا کسی را میبینی که در سخنگفتن عجول است، امید بر احمق زیاده است از امید براو. | ۲۰ 20 |
¿Has visto hombre ligero en sus palabras? Más esperanza hay del loco que de él.
هرکه خادم خود را از طفولیت به نازمی پرورد، آخر پسر او خواهد شد. | ۲۱ 21 |
El que regala a su siervo desde su niñez, a la postre será su hijo.
مرد تندخو نزاع برمی انگیزاند، و شخص کج خلق در تقصیر میافزاید. | ۲۲ 22 |
El hombre iracundo levanta contiendas; y el furioso muchas veces peca.
تکبر شخص او را پست میکند، اما مردحلیم دل، به جلال خواهد رسید. | ۲۳ 23 |
La soberbia del hombre le abate; pero al humilde de espíritu sustenta la honra.
هرکه با دزد معاشرت کند خویشتن رادشمن دارد، زیرا که لعنت میشنود و اعتراف نمی نماید. | ۲۴ 24 |
El cómplice del ladrón aborrece su vida; oirá maldiciones, y no lo denunciará.
ترس از انسان دام میگستراند، اما هرکه برخداوند توکل نماید سرافراز خواهد شد. | ۲۵ 25 |
El temor a los hombres es peligroso; mas el que confía en el SEÑOR será levantado.
بسیاری لطف حاکم را میطلبند، اماداوری انسان از جانب خداوند است. | ۲۶ 26 |
Muchos buscan el favor del príncipe; mas del SEÑOR viene el juicio de cada uno.
مرد ظالم نزد عادلان مکروه است، و هرکه در طریق، مستقیم است نزد شریران مکروه میباشد. | ۲۷ 27 |
Abominación es a los justos el hombre inicuo; y abominación es al impío el de rectos caminos.