< امثال 28 >

تعاقب کننده‌ای نیست، اما عادلان مثل شیر شجاعند. ۱ 1
נסו ואין רדף רשע וצדיקים ככפיר יבטח׃
از معصیت اهل زمین حاکمانش بسیارمی شوند، اما مرد فهیم و دانا استقامتش برقرارخواهد ماند. ۲ 2
בפשע ארץ רבים שריה ובאדם מבין ידע כן יאריך׃
مرد رئیس که بر مسکینان ظلم می‌کند مثل باران است که سیلان کرده، خوراک باقی نگذارد. ۳ 3
גבר רש ועשק דלים מטר סחף ואין לחם׃
هر‌که شریعت را ترک می‌کند شریران رامی ستاید، اما هر‌که شریعت را نگاه دارد از ایشان نفرت دارد. ۴ 4
עזבי תורה יהללו רשע ושמרי תורה יתגרו בם׃
مردمان شریر انصاف را درک نمی نمایند، اماطالبان خداوند همه‌چیز را می‌فهمند. ۵ 5
אנשי רע לא יבינו משפט ומבקשי יהוה יבינו כל׃
فقیری که در کاملیت خود سلوک نماید بهتراست از کج رونده دو راه اگر‌چه دولتمند باشد. ۶ 6
טוב רש הולך בתמו מעקש דרכים והוא עשיר׃
هر‌که شریعت را نگاه دارد پسری حکیم است، اما مصاحب مسرفان، پدر خویش را رسوامی سازد. ۷ 7
נוצר תורה בן מבין ורעה זוללים יכלים אביו׃
هر‌که مال خود را به ربا و سود بیفزاید، آن رابرای کسی‌که بر فقیران ترحم نماید، جمع می‌نماید. ۸ 8
מרבה הונו בנשך ובתרבית לחונן דלים יקבצנו׃
هر‌که گوش خود را از شنیدن شریعت برگرداند، دعای او هم مکروه می‌شود. ۹ 9
מסיר אזנו משמע תורה גם תפלתו תועבה׃
هر‌که راستان را به راه بد گمراه کند به حفره خود خواهد افتاد، اما صالحان نصیب نیکوخواهند یافت. ۱۰ 10
משגה ישרים בדרך רע בשחותו הוא יפול ותמימים ינחלו טוב׃
مرد دولتمند در نظر خود حکیم است، امافقیر خردمند او را تفتیش خواهد نمود. ۱۱ 11
חכם בעיניו איש עשיר ודל מבין יחקרנו׃
چون عادلان شادمان شوند فخر عظیم است، اما چون شریران برافراشته شوند مردمان خود را مخفی می‌سازند. ۱۲ 12
בעלץ צדיקים רבה תפארת ובקום רשעים יחפש אדם׃
هر‌که گناه خود را بپوشاند برخوردارنخواهد شد، اما هر‌که آن را اعتراف کند و ترک نماید رحمت خواهد یافت. ۱۳ 13
מכסה פשעיו לא יצליח ומודה ועזב ירחם׃
خوشابحال کسی‌که دائم می‌ترسد، اما هرکه دل خود را سخت سازد به بلا گرفتار خواهدشد. ۱۴ 14
אשרי אדם מפחד תמיד ומקשה לבו יפול ברעה׃
حاکم شریر بر قوم مسکین، مثل شیر غرنده و خرس گردنده است. ۱۵ 15
ארי נהם ודב שוקק משל רשע על עם דל׃
حاکم ناقص العقل بسیار ظلم می‌کند، اماهر‌که از رشوه نفرت کند عمر خود را درازخواهد ساخت. ۱۶ 16
נגיד חסר תבונות ורב מעשקות שנאי בצע יאריך ימים׃
کسی‌که متحمل بار خون شخصی شود، به هاویه می‌شتابد. زنهار کسی او را باز ندارد. ۱۷ 17
אדם עשק בדם נפש עד בור ינוס אל יתמכו בו׃
هر‌که به استقامت سلوک نماید رستگارخواهد شد، اما هر‌که در دو راه کج رو باشد دریکی از آنها خواهد افتاد. ۱۸ 18
הולך תמים יושע ונעקש דרכים יפול באחת׃
هر‌که زمین خود را زرع نماید از نان سیرخواهد شد، اما هر‌که پیروی باطلان کند از فقرسیر خواهد شد. ۱۹ 19
עבד אדמתו ישבע לחם ומרדף רקים ישבע ריש׃
مرد امین برکت بسیار خواهد یافت، اماآنکه در‌پی دولت می‌شتابد بی‌سزا نخواهد ماند. ۲۰ 20
איש אמונות רב ברכות ואץ להעשיר לא ינקה׃
طرفداری نیکو نیست، و به جهت لقمه‌ای نان، آدمی خطاکار می‌شود. ۲۱ 21
הכר פנים לא טוב ועל פת לחם יפשע גבר׃
مرد تنگ نظر در‌پی دولت می‌شتابد ونمی داند که نیازمندی او را درخواهد یافت. ۲۲ 22
נבהל להון איש רע עין ולא ידע כי חסר יבאנו׃
کسی‌که آدمی را تنبیه نماید، آخر شکرخواهد یافت، بیشتر از آنکه به زبان خودچاپلوسی می‌کند. ۲۳ 23
מוכיח אדם אחרי חן ימצא ממחליק לשון׃
کسی‌که پدر و مادر خود را غارت نماید وگوید گناه نیست، مصاحب هلاک کنندگان خواهدشد. ۲۴ 24
גוזל אביו ואמו ואמר אין פשע חבר הוא לאיש משחית׃
مرد حریص نزاع را برمی انگیزاند، اما هر‌که بر خداوند توکل نماید قوی خواهد شد. ۲۵ 25
רחב נפש יגרה מדון ובוטח על יהוה ידשן׃
آنکه بر دل خود توکل نماید احمق می‌باشد، اما کسی‌که به حکمت سلوک نمایدنجات خواهد یافت. ۲۶ 26
בוטח בלבו הוא כסיל והולך בחכמה הוא ימלט׃
هر‌که به فقرا بذل نماید محتاج نخواهدشد، اما آنکه چشمان خود را بپوشاند لعنت بسیارخواهد یافت. ۲۷ 27
נותן לרש אין מחסור ומעלים עיניו רב מארות׃
وقتی که شریران برافراشته شوند مردم خویشتن را پنهان می‌کنند، اما چون ایشان هلاک شوند عادلان افزوده خواهند شد. ۲۸ 28
בקום רשעים יסתר אדם ובאבדם ירבו צדיקים׃

< امثال 28 >