< امثال 21 >

دل پادشاه مثل نهرهای آب در دست خداوند است، آن را به هر سو که بخواهد برمی گرداند. ۱ 1
פלגי מים לב מלך ביד יהוה על כל אשר יחפץ יטנו׃
هر راه انسان در نظر خودش راست است، اماخداوند دلها را می‌آزماید. ۲ 2
כל דרך איש ישר בעיניו ותכן לבות יהוה׃
عدالت و انصاف را بجا آوردن، نزد خداونداز قربانی‌ها پسندیده تر است. ۳ 3
עשה צדקה ומשפט נבחר ליהוה מזבח׃
چشمان بلند و دل متکبر و چراغ شریران، گناه است. ۴ 4
רום עינים ורחב לב נר רשעים חטאת׃
فکرهای مرد زرنگ تمام به فراخی می‌انجامد، اما هر‌که عجول باشد برای احتیاج تعجیل می‌کند. ۵ 5
מחשבות חרוץ אך למותר וכל אץ אך למחסור׃
تحصیل گنجها به زبان دروغگو، بخاری است بر هوا شده برای جویندگان موت. ۶ 6
פעל אוצרות בלשון שקר הבל נדף מבקשי מות׃
ظلم شریران ایشان را به هلاکت می‌اندازد، زیرا که از بجا آوردن انصاف ابا می‌نمایند. ۷ 7
שד רשעים יגורם כי מאנו לעשות משפט׃
طریق مردی که زیر بار (گناه ) باشد بسیار کج است، اما اعمال مرد طاهر، مستقیم است. ۸ 8
הפכפך דרך איש וזר וזך ישר פעלו׃
در زاویه پشت بام ساکن شدن بهتر است، ازساکن بودن با زن ستیزه گر در خانه مشترک. ۹ 9
טוב לשבת על פנת גג מאשת מדונים ובית חבר׃
جان شریر مشتاق شرارت است، و برهمسایه خود ترحم نمی کند. ۱۰ 10
נפש רשע אותה רע לא יחן בעיניו רעהו׃
چون استهزاکننده سیاست یابد جاهلان حکمت می‌آموزند، و چون مرد حکیم تربیت یابد معرفت را تحصیل می‌نماید. ۱۱ 11
בענש לץ יחכם פתי ובהשכיל לחכם יקח דעת׃
مرد عادل در خانه شریر تامل می‌کند که چگونه اشرار به تباهی واژگون می‌شوند. ۱۲ 12
משכיל צדיק לבית רשע מסלף רשעים לרע׃
هر‌که گوش خود را از فریاد فقیر می‌بندد، او نیز فریاد خواهد کرد و مستجاب نخواهد شد. ۱۳ 13
אטם אזנו מזעקת דל גם הוא יקרא ולא יענה׃
هدیه‌ای در خفا خشم را فرو می‌نشاند، ورشوه‌ای در بغل، غضب سخت را. ۱۴ 14
מתן בסתר יכפה אף ושחד בחק חמה עזה׃
انصاف کردن خرمی عادلان است، اما باعث پریشانی بدکاران می‌باشد. ۱۵ 15
שמחה לצדיק עשות משפט ומחתה לפעלי און׃
هر‌که از طریق تعقل گمراه شود، درجماعت مردگان ساکن خواهد گشت. ۱۶ 16
אדם תועה מדרך השכל בקהל רפאים ינוח׃
هر‌که عیش را دوست دارد محتاج خواهدشد، و هر‌که شراب و روغن را دوست دارددولتمند نخواهد گردید. ۱۷ 17
איש מחסור אהב שמחה אהב יין ושמן לא יעשיר׃
شریران فدیه عادلان می‌شوند وخیانتکاران به عوض راستان. ۱۸ 18
כפר לצדיק רשע ותחת ישרים בוגד׃
در زمین بایر ساکن بودن بهتر است از بودن با زن ستیزه گر و جنگجوی. ۱۹ 19
טוב שבת בארץ מדבר מאשת מדונים וכעס׃
در منزل حکیمان خزانه مرغوب و روغن است، اما مرد احمق آنها را تلف می‌کند. ۲۰ 20
אוצר נחמד ושמן בנוה חכם וכסיל אדם יבלענו׃
هر‌که عدالت و رحمت را متابعت کند، حیات و عدالت و جلال خواهد یافت. ۲۱ 21
רדף צדקה וחסד ימצא חיים צדקה וכבוד׃
مرد حکیم به شهر جباران برخواهد آمد، وقلعه اعتماد ایشان را به زیر می‌اندازد. ۲۲ 22
עיר גברים עלה חכם וירד עז מבטחה׃
هر‌که دهان و زبان خویش را نگاه دارد، جان خود را از تنگیها محافظت می‌نماید. ۲۳ 23
שמר פיו ולשונו שמר מצרות נפשו׃
مرد متکبر و مغرور مسمی به استهزاکننده می‌شود، و به افزونی تکبر عمل می‌کند. ۲۴ 24
זד יהיר לץ שמו עושה בעברת זדון׃
شهوت مرد کاهل او را می‌کشد، زیرا که دستهایش از کار کردن ابا می‌نماید. ۲۵ 25
תאות עצל תמיתנו כי מאנו ידיו לעשות׃
هستند که همه اوقات به شدت حریص می‌باشند، اما مرد عادل بذل می‌کند و امساک نمی نماید. ۲۶ 26
כל היום התאוה תאוה וצדיק יתן ולא יחשך׃
قربانی های شریران مکروه است، پس چندمرتبه زیاده هنگامی که به عوض بدی آنها رامی گذرانند. ۲۷ 27
זבח רשעים תועבה אף כי בזמה יביאנו׃
شاهد دروغگو هلاک می‌شود، اما کسی‌که استماع نماید به راستی تکلم خواهد کرد. ۲۸ 28
עד כזבים יאבד ואיש שומע לנצח ידבר׃
مرد شریر روی خود را بی‌حیا می‌سازد، ومرد راست، طریق خویش را مستحکم می‌کند. ۲۹ 29
העז איש רשע בפניו וישר הוא יכין דרכיו׃
حکمتی نیست و نه فطانتی و نه مشورتی که به ضد خداوند به‌کار آید. ۳۰ 30
אין חכמה ואין תבונה ואין עצה לנגד יהוה׃
اسب برای روز جنگ مهیا است، اما نصرت از جانب خداوند است. ۳۱ 31
סוס מוכן ליום מלחמה וליהוה התשועה׃

< امثال 21 >