< امثال 2 >

ای پسر من اگر سخنان مرا قبول می‌نمودی و اوامر مرا نزد خود نگاه می‌داشتی، ۱ 1
fili mi si susceperis sermones meos et mandata mea absconderis penes te
تاگوش خود را به حکمت فرا گیری و دل خود را به فطانت مایل گردانی، ۲ 2
ut audiat sapientiam auris tua inclina cor tuum ad noscendam prudentiam
اگر فهم را دعوت می‌کردی و آواز خود را به فطانت بلندمی نمودی، ۳ 3
si enim sapientiam invocaveris et inclinaveris cor tuum prudentiae
اگر آن را مثل نقره می‌طلبیدی ومانند خزانه های مخفی جستجو می‌کردی، ۴ 4
si quaesieris eam quasi pecuniam et sicut thesauros effoderis illam
آنگاه ترس خداوند را می‌فهمیدی، و معرفت خدا را حاصل می‌نمودی. ۵ 5
tunc intelleges timorem Domini et scientiam Dei invenies
زیرا خداوندحکمت را می‌بخشد، و از دهان وی معرفت وفطانت صادر می‌شود. ۶ 6
quia Dominus dat sapientiam et ex ore eius scientia et prudentia
به جهت مستقیمان، حکمت کامل را ذخیره می‌کند و برای آنانی که درکاملیت سلوک می‌نمایند، سپر می‌باشد، ۷ 7
custodiet rectorum salutem et proteget gradientes simpliciter
تاطریقهای انصاف را محافظت نماید و طریق مقدسان خویش را نگاه دارد. ۸ 8
servans semitas iustitiae et vias sanctorum custodiens
پس آنگاه عدالت و انصاف را می‌فهمیدی، و استقامت و هر طریق نیکو را. ۹ 9
tunc intelleges iustitiam et iudicium et aequitatem et omnem semitam bonam
زیرا که حکمت به دل تو داخل می‌شد و معرفت نزد جان تو عزیزمی گشت. ۱۰ 10
si intraverit sapientia cor tuum et scientia animae tuae placuerit
تمیز، تو را محافظت می‌نمود، وفطانت، تو را نگاه می‌داشت، ۱۱ 11
consilium custodiet te prudentia servabit te
تا تو را از راه شریر رهایی بخشد، و از کسانی که به سخنان کج متکلم می‌شوند. ۱۲ 12
ut eruaris de via mala ab homine qui perversa loquitur
که راههای راستی را ترک می‌کنند، و به طریقهای تاریکی سالک می‌شوند. ۱۳ 13
qui relinquunt iter rectum et ambulant per vias tenebrosas
از عمل بد خشنودند، و از دروغهای شریرخرسندند. ۱۴ 14
qui laetantur cum malefecerint et exultant in rebus pessimis
که در راههای خود معوجند، و درطریقهای خویش کج رو می‌باشند. ۱۵ 15
quorum viae perversae et infames gressus eorum
تا تو را اززن اجنبی رهایی بخشد، و از زن بیگانه‌ای که سخنان تملق‌آمیز می‌گوید؛ ۱۶ 16
ut eruaris a muliere aliena et ab extranea quae mollit sermones suos
که مصاحب جوانی خود را ترک کرده، و عهد خدای خویش را فراموش نموده است. ۱۷ 17
et relinquit ducem pubertatis suae
زیرا خانه او به موت فرو می‌رود و طریقهای او به مردگان. ۱۸ 18
et pacti Dei sui oblita est inclinata est enim ad mortem domus eius et ad impios semitae ipsius
کسانی که نزد وی روند برنخواهند گشت، و به طریقهای حیات نخواهند رسید. ۱۹ 19
omnes qui ingrediuntur ad eam non revertentur nec adprehendent semitas vitae
تا به راه صالحان سلوک نمایی و طریقهای عادلان را نگاه داری. ۲۰ 20
ut ambules in via bona et calles iustorum custodias
زیراکه راستان در زمین ساکن خواهند شد، و کاملان در آن باقی خواهند ماند. ۲۱ 21
qui enim recti sunt habitabunt in terra et simplices permanebunt in ea
لیکن شریران از زمین منقطع خواهند شد، و ریشه خیانتکاران از آن کنده خواهد گشت. ۲۲ 22
impii vero de terra perdentur et qui inique agunt auferentur ex ea

< امثال 2 >