جواب نرم خشم را برمی گرداند، اماسخن تلخ غیظ را به هیجان میآورد. | ۱ 1 |
מענה-רך ישיב חמה ודבר-עצב יעלה-אף |
زبان حکیمان علم را زینت میبخشد، امادهان احمقان به حماقت تنطق مینماید. | ۲ 2 |
לשון חכמים תיטיב דעת ופי כסילים יביע אולת |
چشمان خداوند در همه جاست، و بر بدان ونیکان مینگرد. | ۳ 3 |
בכל-מקום עיני יהוה צפות רעים וטובים |
زبان ملایم، درخت حیاتاست و کجی آن، شکستگی روح است. | ۴ 4 |
מרפא לשון עץ חיים וסלף בה שבר ברוח |
احمق تادیب پدر خود را خوار میشمارد، اما هرکه تنبیه را نگاه دارد زیرک میباشد. | ۵ 5 |
אויל--ינאץ מוסר אביו ושמר תוכחת יערים |
در خانه مرد عادل گنج عظیم است، امامحصول شریران، کدورت است. | ۶ 6 |
בית צדיק חסן רב ובתבואת רשע נעכרת |
لبهای حکیمان معرفت را منتشر میسازد، اما دل احمقان، مستحکم نیست. | ۷ 7 |
שפתי חכמים יזרו דעת ולב כסילים לא-כן |
قربانی شریران نزد خداوند مکروه است، امادعای راستان پسندیده اوست. | ۸ 8 |
זבח רשעים תועבת יהוה ותפלת ישרים רצונו |
راه شریران نزد خداوند مکروه است، اماپیروان عدالت را دوست میدارد. | ۹ 9 |
תועבת יהוה דרך רשע ומרדף צדקה יאהב |
برای هرکه طریق را ترک نماید تادیب سخت است، و هرکه از تنبیه نفرت کند خواهدمرد. | ۱۰ 10 |
מוסר רע לעזב ארח שונא תוכחת ימות |
هاویه و ابدون در حضور خداوند است، پس چند مرتبه زیاده دلهای بنی آدم. (Sheol h7585) | ۱۱ 11 |
שאול ואבדון נגד יהוה אף כי-לבות בני-אדם (Sheol h7585) |
استهزاکننده تنبیه را دوست ندارد، و نزدحکیمان نخواهد رفت. | ۱۲ 12 |
לא יאהב-לץ הוכח לו אל-חכמים לא ילך |
دلشادمان چهره را زینت میدهد، اما ازتلخی دل روح منکسر میشود. | ۱۳ 13 |
לב שמח ייטב פנים ובעצבת-לב רוח נכאה |
دل مرد فهیم معرفت را میطلبد، اما دهان احمقان حماقت را میچرد. | ۱۴ 14 |
לב נבון יבקש-דעת ופני (ופי) כסילים ירעה אולת |
تمامی روزهای مصیبت کشان بد است، اماخوشی دل ضیافت دائمی است. | ۱۵ 15 |
כל-ימי עני רעים וטוב-לב משתה תמיד |
اموال اندک با ترس خداوند بهتر است ازگنج عظیم با اضطراب. | ۱۶ 16 |
טוב-מעט ביראת יהוה-- מאוצר רב ומהומה בו |
خوان بقول در جایی که محبت باشد بهتراست، از گاو پرواری که با آن عداوت باشد. | ۱۷ 17 |
טוב ארחת ירק ואהבה-שם-- משור אבוס ושנאה-בו |
مرد تندخو نزاع را برمی انگیزد، اما شخص دیرغضب خصومت را ساکن میگرداند. | ۱۸ 18 |
איש חמה יגרה מדון וארך אפים ישקיט ריב |
راه کاهلان مثل خاربست است، اما طریق راستان شاهراه است. | ۱۹ 19 |
דרך עצל כמשכת חדק וארח ישרים סללה |
پسر حکیم پدر را شادمان میسازد، اما مرداحمق مادر خویش را حقیر میشمارد. | ۲۰ 20 |
בן חכם ישמח-אב וכסיל אדם בוזה אמו |
حماقت در نظر شخص ناقص العقل خوشی است، اما مرد فهیم به راستی سلوک مینماید. | ۲۱ 21 |
אולת שמחה לחסר-לב ואיש תבונה יישר-לכת |
از عدم مشورت، تدبیرها باطل میشود، اما از کثرت مشورت دهندگان برقرار میماند. | ۲۲ 22 |
הפר מחשבות באין סוד וברב יועצים תקום |
برای انسان از جواب دهانش شادی حاصل میشود، و سخنی که در محلش گفته شودچه بسیار نیکو است. | ۲۳ 23 |
שמחה לאיש במענה-פיו ודבר בעתו מה-טוב |
طریق حیات برای عاقلان به سوی بالااست، تا از هاویه اسفل دور شود. (Sheol h7585) | ۲۴ 24 |
ארח חיים למעלה למשכיל-- למען סור משאול מטה (Sheol h7585) |
خداوند خانه متکبران را منهدم میسازد، اما حدود بیوهزن را استوار مینماید. | ۲۵ 25 |
בית גאים יסח יהוה ויצב גבול אלמנה |
تدبیرهای فاسد نزد خداوند مکروه است، اما سخنان پسندیده برای طاهران است. | ۲۶ 26 |
תועבת יהוה מחשבות רע וטהרים אמרי-נעם |
کسیکه حریص سود باشد خانه خود رامکدر میسازد، اما هرکه از هدیهها نفرت داردخواهد زیست. | ۲۷ 27 |
עכר ביתו בוצע בצע ושונא מתנת יחיה |
دل مرد عادل در جواب دادن تفکر میکند، اما دهان شریران، چیزهای بد را جاری میسازد. | ۲۸ 28 |
לב צדיק יהגה לענות ופי רשעים יביע רעות |
خداوند از شریران دور است، اما دعای عادلان را میشنود. | ۲۹ 29 |
רחוק יהוה מרשעים ותפלת צדיקים ישמע |
نور چشمان دل را شادمان میسازد، و خبرنیکو استخوانها را پر مغز مینماید. | ۳۰ 30 |
מאור-עינים ישמח-לב שמועה טובה תדשן-עצם |
گوشی که تنبیه حیات را بشنود، در میان حکیمان ساکن خواهد شد. | ۳۱ 31 |
אזן--שמעת תוכחת חיים בקרב חכמים תלין |
هرکه تادیب را ترک نماید، جان خود راحقیر میشمارد، اما هرکه تنبیه را بشنود عقل راتحصیل مینماید. | ۳۲ 32 |
פורע מוסר מואס נפשו ושומע תוכחת קונה לב |
ترس خداوند ادیب حکمت است، وتواضع پیشرو حرمت میباشد. | ۳۳ 33 |
יראת יהוה מוסר חכמה ולפני כבוד ענוה |