< امثال 15 >

جواب نرم خشم را برمی گرداند، اماسخن تلخ غیظ را به هیجان می‌آورد. ۱ 1
מענה-רך ישיב חמה ודבר-עצב יעלה-אף
زبان حکیمان علم را زینت می‌بخشد، امادهان احمقان به حماقت تنطق می‌نماید. ۲ 2
לשון חכמים תיטיב דעת ופי כסילים יביע אולת
چشمان خداوند در همه جاست، و بر بدان ونیکان می‌نگرد. ۳ 3
בכל-מקום עיני יהוה צפות רעים וטובים
زبان ملایم، درخت حیات‌است و کجی آن، شکستگی روح است. ۴ 4
מרפא לשון עץ חיים וסלף בה שבר ברוח
احمق تادیب پدر خود را خوار می‌شمارد، اما هر‌که تنبیه را نگاه دارد زیرک می‌باشد. ۵ 5
אויל--ינאץ מוסר אביו ושמר תוכחת יערים
در خانه مرد عادل گنج عظیم است، امامحصول شریران، کدورت است. ۶ 6
בית צדיק חסן רב ובתבואת רשע נעכרת
لبهای حکیمان معرفت را منتشر می‌سازد، اما دل احمقان، مستحکم نیست. ۷ 7
שפתי חכמים יזרו דעת ולב כסילים לא-כן
قربانی شریران نزد خداوند مکروه است، امادعای راستان پسندیده اوست. ۸ 8
זבח רשעים תועבת יהוה ותפלת ישרים רצונו
راه شریران نزد خداوند مکروه است، اماپیروان عدالت را دوست می‌دارد. ۹ 9
תועבת יהוה דרך רשע ומרדף צדקה יאהב
برای هر‌که طریق را ترک نماید تادیب سخت است، و هر‌که از تنبیه نفرت کند خواهدمرد. ۱۰ 10
מוסר רע לעזב ארח שונא תוכחת ימות
هاویه و ابدون در حضور خداوند است، پس چند مرتبه زیاده دلهای بنی آدم. (Sheol h7585) ۱۱ 11
שאול ואבדון נגד יהוה אף כי-לבות בני-אדם (Sheol h7585)
استهزاکننده تنبیه را دوست ندارد، و نزدحکیمان نخواهد رفت. ۱۲ 12
לא יאהב-לץ הוכח לו אל-חכמים לא ילך
دل‌شادمان چهره را زینت می‌دهد، اما ازتلخی دل روح منکسر می‌شود. ۱۳ 13
לב שמח ייטב פנים ובעצבת-לב רוח נכאה
دل مرد فهیم معرفت را می‌طلبد، اما دهان احمقان حماقت را می‌چرد. ۱۴ 14
לב נבון יבקש-דעת ופני (ופי) כסילים ירעה אולת
تمامی روزهای مصیبت کشان بد است، اماخوشی دل ضیافت دائمی است. ۱۵ 15
כל-ימי עני רעים וטוב-לב משתה תמיד
اموال اندک با ترس خداوند بهتر است ازگنج عظیم با اضطراب. ۱۶ 16
טוב-מעט ביראת יהוה-- מאוצר רב ומהומה בו
خوان بقول در جایی که محبت باشد بهتراست، از گاو پرواری که با آن عداوت باشد. ۱۷ 17
טוב ארחת ירק ואהבה-שם-- משור אבוס ושנאה-בו
مرد تندخو نزاع را برمی انگیزد، اما شخص دیرغضب خصومت را ساکن می‌گرداند. ۱۸ 18
איש חמה יגרה מדון וארך אפים ישקיט ריב
راه کاهلان مثل خاربست است، اما طریق راستان شاهراه است. ۱۹ 19
דרך עצל כמשכת חדק וארח ישרים סללה
پسر حکیم پدر را شادمان می‌سازد، اما مرداحمق مادر خویش را حقیر می‌شمارد. ۲۰ 20
בן חכם ישמח-אב וכסיל אדם בוזה אמו
حماقت در نظر شخص ناقص العقل خوشی است، اما مرد فهیم به راستی سلوک می‌نماید. ۲۱ 21
אולת שמחה לחסר-לב ואיש תבונה יישר-לכת
از عدم مشورت، تدبیرها باطل می‌شود، اما از کثرت مشورت دهندگان برقرار می‌ماند. ۲۲ 22
הפר מחשבות באין סוד וברב יועצים תקום
برای انسان از جواب دهانش شادی حاصل می‌شود، و سخنی که در محلش گفته شودچه بسیار نیکو است. ۲۳ 23
שמחה לאיש במענה-פיו ודבר בעתו מה-טוב
طریق حیات برای عاقلان به سوی بالااست، تا از هاویه اسفل دور شود. (Sheol h7585) ۲۴ 24
ארח חיים למעלה למשכיל-- למען סור משאול מטה (Sheol h7585)
خداوند خانه متکبران را منهدم می‌سازد، اما حدود بیوه‌زن را استوار می‌نماید. ۲۵ 25
בית גאים יסח יהוה ויצב גבול אלמנה
تدبیرهای فاسد نزد خداوند مکروه است، اما سخنان پسندیده برای طاهران است. ۲۶ 26
תועבת יהוה מחשבות רע וטהרים אמרי-נעם
کسی‌که حریص سود باشد خانه خود رامکدر می‌سازد، اما هر‌که از هدیه‌ها نفرت داردخواهد زیست. ۲۷ 27
עכר ביתו בוצע בצע ושונא מתנת יחיה
دل مرد عادل در جواب دادن تفکر می‌کند، اما دهان شریران، چیزهای بد را جاری می‌سازد. ۲۸ 28
לב צדיק יהגה לענות ופי רשעים יביע רעות
خداوند از شریران دور است، اما دعای عادلان را می‌شنود. ۲۹ 29
רחוק יהוה מרשעים ותפלת צדיקים ישמע
نور چشمان دل را شادمان می‌سازد، و خبرنیکو استخوانها را پر مغز می‌نماید. ۳۰ 30
מאור-עינים ישמח-לב שמועה טובה תדשן-עצם
گوشی که تنبیه حیات را بشنود، در میان حکیمان ساکن خواهد شد. ۳۱ 31
אזן--שמעת תוכחת חיים בקרב חכמים תלין
هر‌که تادیب را ترک نماید، جان خود راحقیر می‌شمارد، اما هر‌که تنبیه را بشنود عقل راتحصیل می‌نماید. ۳۲ 32
פורע מוסר מואס נפשו ושומע תוכחת קונה לב
ترس خداوند ادیب حکمت است، وتواضع پیشرو حرمت می‌باشد. ۳۳ 33
יראת יהוה מוסר חכמה ולפני כבוד ענוה

< امثال 15 >