< امثال 14 >

هر زن حکیم خانه خود را بنا می‌کند، اما زن جاهل آن را با دست خود خراب می‌نماید. ۱ 1
Мудрая жена устроит дом свой, а глупая разрушит его своими руками.
کسی‌که به راستی خود سلوک می‌نماید ازخداوند می‌ترسد، اما کسی‌که در طریق خودکج رفتار است او را تحقیر می‌نماید. ۲ 2
Идущий прямым путем боится Господа; но чьи пути кривы, тот небрежет о Нем.
در دهان احمق چوب تکبر است، اما لبهای حکیمان ایشان را محافظت خواهد نمود. ۳ 3
В устах глупого - бич гордости; уста же мудрых охраняют их.
جایی که گاو نیست، آخور پاک است، اما ازقوت گاو، محصول زیاد می‌شود. ۴ 4
Где нет волов, там ясли пусты; а много прибыли от силы волов.
شاهد امین دروغ نمی گوید، اما شاهد دروغ به کذب تنطق می‌کند. ۵ 5
Верный свидетель не лжет, а свидетель ложный наговорит много лжи.
استهزاکننده حکمت را می‌طلبد و نمی یابد. اما به جهت مرد فهیم علم آسان است. ۶ 6
Распутный ищет мудрости, и не находит; а для разумного знание легко.
از حضور مرد احمق دور شو، زیرا لبهای معرفت را در او نخواهی یافت. ۷ 7
Отойди от человека глупого, у которого ты не замечаешь разумных уст.
حکمت مرد زیرک این است که راه خود رادرک نماید، اما حماقت احمقان فریب است. ۸ 8
Мудрость разумного - знание пути своего, глупость же безрассудных - заблуждение.
احمقان به گناه استهزا می‌کنند، اما در میان راستان رضامندی است. ۹ 9
Глупые смеются над грехом, а посреди праведных - благоволение.
دل شخص تلخی خویشتن را می‌داند، وغریب در خوشی آن مشارکت ندارد. ۱۰ 10
Сердце знает горе души своей, и в радость его не вмешается чужой.
خانه شریران منهدم خواهد شد، اما خیمه راستان شکوفه خواهد آورد. ۱۱ 11
Дом беззаконных разорится, а жилище праведных процветет.
راهی هست که به نظر آدمی مستقیم می‌نماید، اما عاقبت آن، طرق موت است. ۱۲ 12
Есть пути, которые кажутся человеку прямыми; но конец их - путь к смерти.
هم در لهو و لعب دل غمگین می‌باشد، وعاقبت این خوشی حزن است. ۱۳ 13
И при смехе иногда болит сердце, и концом радости бывает печаль.
کسی‌که در دل مرتد است از راههای خودسیر می‌شود، و مرد صالح به خود سیر است. ۱۴ 14
Человек с развращенным сердцем насытится от путей своих, и добрый - от своих.
مرد جاهل هر سخن را باور می‌کند، اما مردزیرک در رفتار خود تامل می‌نماید. ۱۵ 15
Глупый верит всякому слову, благоразумный же внимателен к путям своим.
مرد حکیم می‌ترسد و از بدی اجتناب می‌نماید، اما احمق از غرور خود ایمن می‌باشد. ۱۶ 16
Мудрый боится и удаляется от зла, а глупый раздражителен и самонадеян.
مرد کج خلق، احمقانه رفتار می‌نماید، و(مردم ) از صاحب سوظن نفرت دارند. ۱۷ 17
Вспыльчивый может сделать глупость; но человек, умышленно делающий зло, ненавистен.
نصیب جاهلان حماقت است، اما معرفت، تاج زیرکان خواهد بود. ۱۸ 18
Невежды получают в удел себе глупость, а благоразумные увенчаются знанием.
بدکاران در حضور نیکان خم می‌شوند، وشریران نزد دروازه های عادلان می‌ایستند. ۱۹ 19
Преклонятся злые пред добрыми и нечестивые - у ворот праведника.
همسایه فقیر نیز از او نفرت دارد، امادوستان شخص دولتمند بسیارند. ۲۰ 20
Бедный ненавидим бывает даже близким своим, а у богатого много друзей.
هر‌که همسایه خود را حقیر شمارد گناه می‌ورزد، اما خوشابحال کسی‌که بر فقیران ترحم نماید. ۲۱ 21
Кто презирает ближнего своего, тот грешит; а кто милосерд к бедным, тот блажен.
آیا صاحبان تدبیر فاسد گمراه نمی شوند، اما برای کسانی که تدبیر نیکو می‌نمایند، رحمت و راستی خواهد بود. ۲۲ 22
Не заблуждаются ли умышляющие зло? не знают милости и верности делающие зло; но милость и верность у благомыслящих.
از هر مشقتی منفعت است، اما کلام لبها به فقر محض می‌انجامد. ۲۳ 23
От всякого труда есть прибыль, а от пустословия только ущерб.
تاج حکیمان دولت ایشان است، اماحماقت احمقان حماقت محض است. ۲۴ 24
Венец мудрых - богатство их, а глупость невежд глупость и есть.
شاهد امین جانها را نجات می‌بخشد، اما هرکه به دروغ تنطق می‌کند فریب محض است. ۲۵ 25
Верный свидетель спасает души, а лживый наговорит много лжи.
در ترس خداوند اعتماد قوی است، وفرزندان او را ملجا خواهد بود. ۲۶ 26
В страхе пред Господом - надежда твердая, и сынам Своим Он прибежище.
ترس خداوند چشمه حیات‌است، تا ازدامهای موت اجتناب نمایند. ۲۷ 27
Страх Господень - источник жизни, удаляющий от сетей смерти.
جلال پادشاه از کثرت مخلوق است، وشکستگی سلطان از کمی مردم است. ۲۸ 28
Во множестве народа - величие царя, а при малолюдстве народа беда государю.
کسی‌که دیرغضب باشد کثیرالفهم است، وکج خلق حماقت را به نصیب خود می‌برد. ۲۹ 29
У терпеливого человека много разума, а раздражительный выказывает глупость.
دل آرام حیات بدن است، اما حسدپوسیدگی استخوانها است. ۳۰ 30
Кроткое сердце - жизнь для тела, а зависть - гниль для костей.
هر‌که بر فقیر ظلم کند آفریننده خود راحقیر می‌شمارد، و هر‌که بر مسکین ترحم کند اورا تمجید می‌نماید. ۳۱ 31
Кто теснит бедного, тот хулит Творца его; чтущий же Его благотворит нуждающемуся.
شریر از شرارت خود به زیر افکنده می‌شود، اما مرد عادل چون بمیرد اعتماد دارد. ۳۲ 32
За зло свое нечестивый будет отвергнут, а праведный и при смерти своей имеет надежду.
حکمت در دل مرد فهیم ساکن می‌شود، امادر اندرون جاهلان آشکار می‌گردد. ۳۳ 33
Мудрость почиет в сердце разумного, и среди глупых дает знать о себе.
عدالت قوم را رفیع می‌گرداند، اما گناه برای قوم، عار است. ۳۴ 34
Праведность возвышает народ, а беззаконие - бесчестие народов.
رضامندی پادشاه بر خادم عاقل است، اماغضب او بر پست فطرتان. ۳۵ 35
Благоволение царя - к рабу разумному, а гнев его против того, кто позорит его.

< امثال 14 >