< امثال 1 >

امثال سلیمان بن داود پادشاه اسرائیل ۱ 1
The parables of Solomon, son of David, king of Israel,
به جهت دانستن حکمت و عدل، و برای فهمیدن کلمات فطانت. ۲ 2
in order to know wisdom and discipline,
به جهت اکتساب ادب معرفت آمیز، و عدالت و انصاف و استقامت. ۳ 3
to understand words of prudence, and to accept the instruction of doctrine, justice and judgment, and equity,
تاساده دلان را زیرکی بخشد، و جوانان را معرفت وتمیز. ۴ 4
so as to give discernment to little ones, knowledge and understanding to adolescents.
تا مرد حکیم بشنود و علم را بیفزاید. ومرد فهیم تدابیر را تحصیل نماید. ۵ 5
By listening, the wise shall become wiser and the intelligent shall possess governments.
تا امثال وکنایات را بفهمند، کلمات حکیمان و غوامض ایشان را. ۶ 6
He shall turn his soul to a parable and to its interpretation, to the words of the wise and their enigmas.
ترس یهوه آغاز علم است. لیکن جاهلان حکمت و ادب را خوار می‌شمارند. ۷ 7
The fear of the Lord is the beginning of wisdom. The foolish despise wisdom as well as doctrine.
‌ای پسر من تادیب پدر خود را بشنو، و تعلیم مادر خویش را ترک منما. ۸ 8
Listen, my son, to the discipline of your father, and forsake not the law of your mother,
زیرا که آنها تاج زیبایی برای سر تو، و جواهر برای گردن توخواهد بود. ۹ 9
so that grace may be added to your head and a collar to your neck.
‌ای پسر من اگر گناهکاران تو رافریفته سازند، قبول منما. ۱۰ 10
My son, if sinners should entice you, do not consent to them.
اگر گویند: «همراه مابیا تا برای خون در کمین بنشینیم، و برای بی‌گناهان بی‌جهت پنهان شویم، ۱۱ 11
If they should say: “Come with us. We will lie in wait for blood. We will lay traps against the innocent, without cause.
مثل هاویه ایشان را زنده خواهیم بلعید، و تندرست مانندآنانی که به گور فرو می‌روند. (Sheol h7585) ۱۲ 12
Let us swallow him alive, like Hell, and whole, like one descending into the pit. (Sheol h7585)
هر گونه اموال نفیسه را پیدا خواهیم نمود. و خانه های خود را ازغنیمت مملو خواهیم ساخت. ۱۳ 13
We will discover every precious substance. We will fill our houses with spoils.
قرعه خود رادر میان ما بینداز. و جمیع ما را یک کیسه خواهدبود.» ۱۴ 14
Cast your lot with us. One purse will be for us all.”
‌ای پسر من با ایشان در راه مرو. و پای خودرا از طریقهای ایشان باز دار ۱۵ 15
My son, do not walk with them. Preclude your feet from their paths.
زیرا که پایهای ایشان برای شرارت می‌دود و به جهت ریختن خون می‌شتابد. ۱۶ 16
For their feet rush to evil, and they hurry to shed blood.
به تحقیق، گستردن دام در نظرهر بالداری بی‌فایده است. ۱۷ 17
But a net is thrown in vain before the eyes of those who have wings.
لیکن ایشان به جهت خون خود کمین می‌سازند، و برای جان خویش پنهان می‌شوند. ۱۸ 18
Likewise, they lie in ambush against their own blood, and they undertake deceits against their own souls.
همچنین است راههای هر کس که طماع سود باشد، که آن جان مالک خود را هلاک می‌سازد. ۱۹ 19
Thus, the ways of all those who are greedy seize the souls of those who possess.
حکمت در بیرون ندا می‌دهد و در شوارع عام آواز خود را بلند می‌کند. ۲۰ 20
Wisdom forewarns far and wide; she bestows her voice in the streets.
در سرچهارراهها در دهنه دروازه‌ها می‌خواند و در شهربه سخنان خود متکلم می‌شود ۲۱ 21
She cries out at the head of crowds; at the entrance of the gates of the city, she offers her words, saying:
که «ای جاهلان تا به کی جهالت را دوست خواهید داشت؟ و تا به کی مستهزئین از استهزا شادی می‌کنند و احمقان از معرفت نفرت می‌نمایند؟ ۲۲ 22
“Little ones, how long will you choose to be childish, and how long will the foolish desire what is harmful to themselves, and how long will the imprudent hate knowledge?
به‌سبب عتاب من بازگشت نمایید. اینک روح خود را بر شما افاضه خواهم نمود و کلمات خود را بر شما اعلام خواهم کرد. ۲۳ 23
Be converted by my correction. Lo, I will offer my spirit to you, and I will reveal my words to you.
زیرا که چون خواندم، شما ابانمودید و دستهای خود را افراشتم و کسی اعتنانکرد. ۲۴ 24
For I called, and you refused. I extended my hand, and there was no one who watched.
بلکه تمامی نصیحت مرا ترک نمودید وتوبیخ مرا نخواستید. ۲۵ 25
You have despised all my counsels, and you have neglected my rebukes.
پس من نیز در حین مصیبت شما خواهم خندید و چون ترس بر شمامستولی شود استهزا خواهم نمود. ۲۶ 26
Similarly, I will ridicule you at your demise, and I will mock you, when that which you feared shall overcome you.
چون خوف مثل باد تند بر شما عارض شود، و مصیبت مثل گردباد به شما دررسد، حینی که تنگی وضیق بر شما آید. ۲۷ 27
When sudden calamity rushes upon you, and your demise advances like a tempest, when tribulation and anguish overcome you,
آنگاه مرا خواهند خواندلیکن اجابت نخواهم کرد، و صبحگاهان مراجستجو خواهند نمود اما مرا نخواهند یافت. ۲۸ 28
then they will call to me, and I will not heed, they will arise in the morning, and not find me.
چونکه معرفت را مکروه داشتند، و ترس خداوند را اختیار ننمودند، ۲۹ 29
For they held hatred for discipline, and they would not accept the fear of the Lord;
و نصیحت مراپسند نکردند، و تمامی توبیخ مرا خوار شمردند، ۳۰ 30
they would not consent to my counsel, but they detracted from all of my corrections.
بنابراین، از میوه طریق خود خواهند خورد، واز تدابیر خویش سیر خواهند شد. ۳۱ 31
Therefore, they shall eat the fruit of their way, and they shall have their fill of their own counsels.
زیرا که ارتداد جاهلان، ایشان را خواهد کشت و راحت غافلانه احمقان، ایشان را هلاک خواهد ساخت. ۳۲ 32
The loathing of the little ones shall destroy them, and the prosperity of the foolish shall perish them.
اما هر‌که مرا بشنود در امنیت ساکن خواهدبود، و از ترس بلا مستریح خواهد ماند.» ۳۳ 33
But whoever will listen to me shall rest without terror, and shall have full enjoyment of abundance, without fear of evils.”

< امثال 1 >