< اعداد 34 >

و خداوند موسی را خطاب کرده، گفت: ۱ 1
Y él Señor dijo a Moisés:
«بنی‌اسرائیل را امر فرموده، به ایشان بگو: چون شما به زمین کنعان داخل شوید، این است زمینی که به شما به ملکیت خواهد رسید، یعنی زمین کنعان با حدودش. ۲ 2
Da órdenes a los hijos de Israel y diles: Cuando entres en la tierra de Canaán; (esta es la tierra que debe ser tu herencia, la tierra de Canaán dentro de estos límites).
آنگاه حد جنوبی شما از بیابان سین بر جانب ادوم خواهد بود، و سرحد جنوبی شما از آخر بحرالملح به طرف مشرق خواهد بود. ۳ 3
Entonces él límite del lado sur será el desierto de Zin al lado de Edom, y tu límite en el sur será del extremo este del Mar salado.
و حد شما از جانب جنوب گردنه عقربیم دور خواهد زد و به سوی سین خواهدگذشت، و انتهای آن به طرف جنوب قادش برنیع خواهد بود، و نزد حصرادار بیرون رفته، تاعصمون خواهد گذشت. ۴ 4
Y redondea al sur de la pendiente de Acrabim, y luego a Zin: y su dirección será al sur de Cades-barnea, y llegará hasta Hasar-adar y luego a Azmon.
و این حد از عصمون تاوادی مصر دور زده، انتهایش نزد دریا خواهدبود. ۵ 5
Y desde Azmon irá hasta la corriente de Egipto hasta el mar.
و اما حد غربی. دریای بزرگ حد شماخواهد بود. این است حد غربی شما. ۶ 6
Y para tu límite en el oeste tendrás el Gran Mar y su borde, este será tu límite en el oeste.
و حد شمالی شما این باشد، از دریای بزرگ برای خود جبل هور را نشان گیرید. ۷ 7
Y tu límite en el norte será la línea desde el Gran Mar hasta el Monte Hor:
و از جبل هور تا مدخل حمات را نشان گیرید. و انتهای این حد نزد صدد باشد. ۸ 8
Y desde el monte Hor la línea irá en dirección a Hamat; el punto más lejano será en Zedad:
و این حد نزد زفرون بیرون رود و انتهایش نزد حصر عینان باشد، این حدشمالی شما خواهد بود. ۹ 9
Y el límite continuará hasta Zifrón, con su punto más lejano en Hazar-enán: este será tu límite en el norte.
و برای حد مشرقی خود از حصر عینان تاشفام را نشان گیرید. ۱۰ 10
Y en el este, tu límite se marcará desde Hazar-enán hasta Sefam,
و این حد از شفام تا ربله به طرف شرقی عین برود، پس این حد کشیده شده به‌جانب دریای کنرت به طرف مشرق برسد. ۱۱ 11
Bajando de Sefam a Ribla en el lado este de Ain, y hasta el lado este del mar de Cineret:
واین حد تا به اردن برسد و انتهایش نزد بحرالملح باشد. این زمین برحسب حدودش به هر طرف زمین شما خواهد بود.» ۱۲ 12
Y así hasta el Jordán, extendiéndose hasta el Mar Salado; toda la tierra dentro de estos límites será tuya.
و موسی بنی‌اسرائیل را امر کرده، گفت: «این است زمینی که شما آن را به قرعه تقسیم خواهید کرد که خداوند امر فرموده است تا به نه سبط و نصف داده شود. ۱۳ 13
Entonces Moisés dio órdenes a los hijos de Israel, diciendo: Esta es la tierra que debe ser tu herencia, por la decisión del Señor, que por orden del Señor se debe dar a las nueve tribus y la media tribu;
زیرا که سبط بنی روبین برحسب خاندان آبای خود و سبط بنی جادبرحسب خاندان آبای خود، و نصف سبط منسی، نصیب خود را گرفته‌اند. ۱۴ 14
A la tribu de los hijos de Rubén, por las familias de sus padres, y a la tribu de los hijos de Gad, por las familias de sus padres, y a la media tribu de Manasés, se les ha dado su patrimonio.
این دو سبط و نصف به آن طرف اردن در مقابل اریحا به‌جانب مشرق به سوی طلوع آفتاب نصیب خود را گرفته‌اند.» ۱۵ 15
A las dos tribus y la media tribu se les ha dado su herencia en el otro lado del Jordán en Jericó, en el este mirando hacia el amanecer.
و خداوند موسی را خطاب کرده، گفت: ۱۶ 16
Y él Señor dijo a Moisés:
«این است نامهای کسانی که زمین را برای شماتقسیم خواهند نمود. العازار کاهن و یوشع بن نون. ۱۷ 17
Estos son los nombres de los hombres que repartirán la tierra entre ustedes: el sacerdote Eleazar y Josué, el hijo de Nun.
و یک سرور را از هر سبط برای تقسیم نمودن زمین بگیرید. ۱۸ 18
Y debes tomar un jefe de cada tribu para hacer la distribución de la tierra.
و این است نامهای ایشان. ازسبط یهودا کالیب بن یفنه. ۱۹ 19
Y estos son los nombres de los hombres: de la tribu de Judá, Caleb, hijo de Jefone.
و از سبطبنی شمعون شموئیل بن عمیهود. ۲۰ 20
Y de la tribu de los hijos de Simeón, Semuel, hijo de Amiud.
و از سبطبنیامین الیداد بن کسلون. ۲۱ 21
De la tribu de Benjamín, Elidad, el hijo de Quislon.
و از سبط بنی دان رئیس بقی ابن یجلی. ۲۲ 22
Y de la tribu de los hijos de Dan, un jefe, Buqui, el hijo de Jogli.
و از بنی یوسف از سبطبنی منسی رئیس حنیئیل بن ایفود. ۲۳ 23
De los hijos de José: de la tribu de los hijos de Manasés, un jefe, Haniel, el hijo de Efod.
و از سبطبنی افرایم رئیس قموئیل بن شفطان. ۲۴ 24
Y de la tribu de los hijos de Efraín, un jefe, Kemuel, hijo de Siftan.
و از سبطبنی زبولون رئیس الیصافان بن فرناک. ۲۵ 25
Y de la tribu de los hijos de Zabulón, un jefe, Elizafán, hijo de Parnac.
و از سبطبنی یساکار رئیس فلطیئیل بن عزان. ۲۶ 26
Y de la tribu de los hijos de Isacar, un jefe, Paltiel, el hijo de Azán.
و از سبطبنی اشیر رئیس اخیهود بن شلومی. ۲۷ 27
Y ​​de la tribu de los hijos de Aser, un jefe, Ahiud, el hijo de Selomi.
و از سبطبنی نفتالی رئیس فدهئیل بن عمیهود.» ۲۸ 28
Y de la tribu de los hijos de Neftalí, un jefe, Pedael, el hijo de Amiud.
اینانندکه خداوند مامور فرمود که ملک را در زمین کنعان برای بنی‌اسرائیل تقسیم نمایند. ۲۹ 29
Estos son aquellos a quienes el Señor dio órdenes de hacer la distribución de la herencia entre los hijos de Israel en la tierra de Canaán.

< اعداد 34 >