این است منازل بنیاسرائیل که از زمین مصر با افواج خود زیردست موسی وهارون کوچ کردند. | ۱ 1 |
אלה מסעי בני ישראל אשר יצאו מארץ מצרים לצבאתם ביד משה ואהרן׃ |
و موسی به فرمان خداوندسفرهای ایشان را برحسب منازل ایشان نوشت، واین است منازل و مراحل ایشان: | ۲ 2 |
ויכתב משה את מוצאיהם למסעיהם על פי יהוה ואלה מסעיהם למוצאיהם׃ |
پس در ماه اول از رعمسیس، در روز پانزدهم از ماه اول کوچ کردند، و در فردای بعد از فصح بنیاسرائیل درنظر تمامی مصریان با دست بلند بیرون رفتند. | ۳ 3 |
ויסעו מרעמסס בחדש הראשון בחמשה עשר יום לחדש הראשון ממחרת הפסח יצאו בני ישראל ביד רמה לעיני כל מצרים׃ |
ومصریان همه نخست زادگان خود را که خداوند ازایشان کشته بود دفن میکردند، و یهوه بر خدایان ایشان قصاص نموده بود. | ۴ 4 |
ומצרים מקברים את אשר הכה יהוה בהם כל בכור ובאלהיהם עשה יהוה שפטים׃ |
و بنیاسرائیل از رعمسیس کوچ کرده، درسکوت فرود آمدند. | ۵ 5 |
ויסעו בני ישראל מרעמסס ויחנו בסכת׃ |
و از سکوت کوچ کرده، درایتام که به کنار بیابان است، فرود آمدند. | ۶ 6 |
ויסעו מסכת ויחנו באתם אשר בקצה המדבר׃ |
و ازایتام کوچ کرده، به سوی فم الحیروت که در مقابل بعل صفون است، برگشتند، و پیش مجدل فرودآمدند. | ۷ 7 |
ויסעו מאתם וישב על פי החירת אשר על פני בעל צפון ויחנו לפני מגדל׃ |
و از مقابل حیروت کوچ کرده، از میان دریا به بیابان عبور کردند و در بیابان ایتام سفر سه روزه کرده، در ماره فرود آمدند. | ۸ 8 |
ויסעו מפני החירת ויעברו בתוך הים המדברה וילכו דרך שלשת ימים במדבר אתם ויחנו במרה׃ |
و از ماره کوچ کرده، به ایلیم رسیدند و در ایلیم دوازده چشمه آب و هفتاد درخت خرما بود، و در آنجا فرودآمدند. | ۹ 9 |
ויסעו ממרה ויבאו אילמה ובאילם שתים עשרה עינת מים ושבעים תמרים ויחנו שם׃ |
و از ایلیم کوچ کرده، نزد بحر قلزم فرود آمدند. | ۱۰ 10 |
ויסעו מאילם ויחנו על ים סוף׃ |
و از بحر قلزم کوچ کرده، در بیابان سین فرود آمدند. | ۱۱ 11 |
ויסעו מים סוף ויחנו במדבר סין׃ |
و از بیابان سین کوچ کرده، دردفقه فرود آمدند. | ۱۲ 12 |
ויסעו ממדבר סין ויחנו בדפקה׃ |
و از دفقه کوچ کرده، درالوش فرود آمدند. | ۱۳ 13 |
ויסעו מדפקה ויחנו באלוש׃ |
و از الوش کوچ کرده، دررفیدیم فرود آمدند و در آنجا آب نبود که قوم بنوشند. | ۱۴ 14 |
ויסעו מאלוש ויחנו ברפידם ולא היה שם מים לעם לשתות׃ |
و از رفیدیم کوچ کرده، در بیابان سینافرود آمدند. | ۱۵ 15 |
ויסעו מרפידם ויחנו במדבר סיני׃ |
و از بیابان سینا کوچ کرده، درقبروت هتاوه فرود آمدند. | ۱۶ 16 |
ויסעו ממדבר סיני ויחנו בקברת התאוה׃ |
و از قبروت هتاوه کوچ کرده، در حصیروت فرود آمدند. | ۱۷ 17 |
ויסעו מקברת התאוה ויחנו בחצרת׃ |
و ازحصیروت کوچ کرده، در رتمه فرود آمدند. | ۱۸ 18 |
ויסעו מחצרת ויחנו ברתמה׃ |
واز رتمه کوچ کرده، و در رمون فارص فرود آمدند. | ۱۹ 19 |
ויסעו מרתמה ויחנו ברמן פרץ׃ |
و از رمون فارص کوچ کرده، در لبنه فرودآمدند. | ۲۰ 20 |
ויסעו מרמן פרץ ויחנו בלבנה׃ |
و از لبنه کوچ کرده، در رسه فرودآمدند. | ۲۱ 21 |
ויסעו מלבנה ויחנו ברסה׃ |
و از رسه کوچ کرده، در قهیلاته فرودآمدند. | ۲۲ 22 |
ויסעו מרסה ויחנו בקהלתה׃ |
و از قهیلاته کوچ کرده، در جبل شافر فرود آمدند. | ۲۳ 23 |
ויסעו מקהלתה ויחנו בהר שפר׃ |
و از جبل شافر کوچ کرده، درحراده فرود آمدند. | ۲۴ 24 |
ויסעו מהר שפר ויחנו בחרדה׃ |
و از حراده کوچ کرده، درمقهیلوت فرود آمدند. | ۲۵ 25 |
ויסעו מחרדה ויחנו במקהלת׃ |
و از مقهیلوت کوچ کرده، در تاحت فرود آمدند. | ۲۶ 26 |
ויסעו ממקהלת ויחנו בתחת׃ |
و از تاحت کوچ کرده، در تارح فرود آمدند. | ۲۷ 27 |
ויסעו מתחת ויחנו בתרח׃ |
و از تارح کوچ کرده، در متقه فرود آمدند. | ۲۸ 28 |
ויסעו מתרח ויחנו במתקה׃ |
و از متقه کوچ کرده، در حشمونه فرود آمدند. | ۲۹ 29 |
ויסעו ממתקה ויחנו בחשמנה׃ |
و از حشمونه کوچ کرده، در مسیروت فرود آمدند. | ۳۰ 30 |
ויסעו מחשמנה ויחנו במסרות׃ |
و از مسیروت کوچ کرده، در بنی یعقان فرود آمدند. | ۳۱ 31 |
ויסעו ממסרות ויחנו בבני יעקן׃ |
و ازبنی یعقان کوچ کرده، در حورالجدجاد فرودآمدند. | ۳۲ 32 |
ויסעו מבני יעקן ויחנו בחר הגדגד׃ |
و از حورالجدجاد کوچ کرده، دریطبات فرود آمدند. | ۳۳ 33 |
ויסעו מחר הגדגד ויחנו ביטבתה׃ |
و از یطبات کوچ کرده، درعبرونه فرود آمدند. | ۳۴ 34 |
ויסעו מיטבתה ויחנו בעברנה׃ |
و از عبرونه کوچ کرده، درعصیون جابر فرود آمدند. | ۳۵ 35 |
ויסעו מעברנה ויחנו בעציון גבר׃ |
و از عصیون جابرکوچ کرده، در بیابان صین که قادش باشد، فرودآمدند. | ۳۶ 36 |
ויסעו מעציון גבר ויחנו במדבר צן הוא קדש׃ |
و از قادش کوچ کرده، در جبل هور درسرحد زمین ادوم فرود آمدند. | ۳۷ 37 |
ויסעו מקדש ויחנו בהר ההר בקצה ארץ אדום׃ |
هارون کاهن برحسب فرمان خداوند به جبل هور برآمده، در سال چهلم خروج بنیاسرائیل از زمین مصر، در روز اول ماه پنجم وفات یافت. | ۳۸ 38 |
ויעל אהרן הכהן אל הר ההר על פי יהוה וימת שם בשנת הארבעים לצאת בני ישראל מארץ מצרים בחדש החמישי באחד לחדש׃ |
و هارون صد و بیست و سه ساله بود که در جبل هور مرد. | ۳۹ 39 |
ואהרן בן שלש ועשרים ומאת שנה במתו בהר ההר׃ |
و ملک عراد کنعانی که در جنوب زمین کنعان ساکن بود از آمدن بنیاسرائیل اطلاع یافت. | ۴۰ 40 |
וישמע הכנעני מלך ערד והוא ישב בנגב בארץ כנען בבא בני ישראל׃ |
پس از جبل هور کوچ کرده، در صلمونه فرود آمدند. | ۴۱ 41 |
ויסעו מהר ההר ויחנו בצלמנה׃ |
و از صلمونه کوچ کرده در فونون فرود آمدند | ۴۲ 42 |
ויסעו מצלמנה ויחנו בפונן׃ |
و از فونون کوچ کرده، در اوبوت فرود آمدند. | ۴۳ 43 |
ויסעו מפונן ויחנו באבת׃ |
و از اوبوت کوچ کرده، درعیی عباریم در حدود موآب فرود آمدند. | ۴۴ 44 |
ויסעו מאבת ויחנו בעיי העברים בגבול מואב׃ |
و از عییم کوچ کرده، در دیبون جاد فرود آمدند. | ۴۵ 45 |
ויסעו מעיים ויחנו בדיבן גד׃ |
واز دیبون جاد کوچ کرده، در علمون دبلاتایم فرودآمدند. | ۴۶ 46 |
ויסעו מדיבן גד ויחנו בעלמן דבלתימה׃ |
و از علمون دبلاتایم کوچ کرده، درکوههای عباریم در مقابل نبو فرود آمدند. | ۴۷ 47 |
ויסעו מעלמן דבלתימה ויחנו בהרי העברים לפני נבו׃ |
و ازکوههای عباریم کوچ کرده، در عربات موآب نزداردن در مقابل اریحا فرود آمدند. | ۴۸ 48 |
ויסעו מהרי העברים ויחנו בערבת מואב על ירדן ירחו׃ |
پس نزد اردن از بیت یشیموت تا آبل شطیم در عربات موآب اردو زدند. | ۴۹ 49 |
ויחנו על הירדן מבית הישמת עד אבל השטים בערבת מואב׃ |
و خداوند موسی را در عربات مواب نزداردن، در مقابل اریحا خطاب کرده، گفت: | ۵۰ 50 |
וידבר יהוה אל משה בערבת מואב על ירדן ירחו לאמר׃ |
«بنیاسرائیل را خطاب کرده، به ایشان بگو: چون شما از اردن به زمین کنعان عبور کنید، | ۵۱ 51 |
דבר אל בני ישראל ואמרת אלהם כי אתם עברים את הירדן אל ארץ כנען׃ |
جمیع ساکنان زمین را از پیش روی خوداخراج نمایید، و تمامی صورتهای ایشان راخراب کنید، و تمامی بتهای ریخته شده ایشان رابشکنید، و همه مکانهای بلند ایشان را منهدم سازید. | ۵۲ 52 |
והורשתם את כל ישבי הארץ מפניכם ואבדתם את כל משכיתם ואת כל צלמי מסכתם תאבדו ואת כל במתם תשמידו׃ |
و زمین را به تصرف آورده، در آن ساکن شوید، زیرا که آن زمین را به شما دادم تا مالک آن باشید. | ۵۳ 53 |
והורשתם את הארץ וישבתם בה כי לכם נתתי את הארץ לרשת אתה׃ |
و زمین را به حسب قبایل خود به قرعه تقسیم کنید، برای کثیر، نصیب او را کثیر بدهید، وبرای قلیل، نصیب او را قلیل بدهید، جایی که قرعه برای هر کس برآید از آن او باشد برحسب اسباط آبای شما آن را تقسیم نمایید. | ۵۴ 54 |
והתנחלתם את הארץ בגורל למשפחתיכם לרב תרבו את נחלתו ולמעט תמעיט את נחלתו אל אשר יצא לו שמה הגורל לו יהיה למטות אבתיכם תתנחלו׃ |
و اگرساکنان زمین را از پیش روی خود اخراج ننماییدکسانی را که از ایشان باقی میگذارید در چشمان شما خار خواهند بود، و در پهلوهای شما تیغ وشما را در زمینی که در آن ساکن شوید، خواهندرنجانید. | ۵۵ 55 |
ואם לא תורישו את ישבי הארץ מפניכם והיה אשר תותירו מהם לשכים בעיניכם ולצנינם בצדיכם וצררו אתכם על הארץ אשר אתם ישבים בה׃ |
و به همان طوری که قصد نمودم که با ایشان رفتار نمایم، با شما رفتار خواهم نمود.» | ۵۶ 56 |
והיה כאשר דמיתי לעשות להם אעשה לכם׃ |