< نحمیا 7 >

و چون حصار بنا شد و درهایش را برپانمودم و دربانان و مغنیان و لاویان ترتیب داده شدند، ۱ 1
Då no muren var uppbygd, sette eg inn dørerne. Og portvakti tilsett; like eins songarane og levitarne.
آنگاه برادر خود حنانی و حننیارئیس قصر را، زیرا که او مردی امین و بیشتر ازاکثر مردمان خداترس بود، بر اورشلیم فرمان دادم. ۲ 2
Og eg sette yver Jerusalem Hanani, bror min, og Hananja, borghovdingen; han vart halden for ein framifrå truverdig og gudleg mann.
و ایشان را گفتم دروازه های اورشلیم را تاآفتاب گرم نشود باز نکنند و مادامی که حاضرباشند، درها را ببندند و قفل کنند و از ساکنان اورشلیم پاسبانان قرار دهید که هر کس به پاسبانی خود و هر کدام به مقابل خانه خویش حاضرباشند. ۳ 3
Og eg sagde til deim: «Portarne i Jerusalem må ikkje verta opna fyrr soli tek til å hita. Og medan vakti endå stend på post, skal dørerne verta stengde og læste, og nye vaktfolk skal stella seg upp av borgararne i Jerusalem, kvar på post, kvar utanfor sitt hus.»
و شهر وسیع و عظیم بود و قوم در اندرونش کم و هنوز خانه‌ها بنا نشده بود. ۴ 4
Byen var vid og stor, men folket i honom var fåment, og husi var ikkje uppbygde.
و خدای من دردلم نهاد که بزرگان و سروران و قوم را جمع نمایم تا برحسب نسب نامه‌ها ثبت کردند و نسب نامه آنانی را که مرتبه اول برآمده بودند یافتم و در آن بدین مضمون نوشته دیدم: ۵ 5
Eg fekk då den inngivnad av min Gud at eg skulde stemna i hop dei adelborne og formennerne og heile folket til uppskriving i ættarlista. Då fann eg ættarlista yver deim som fyrst hadde fare heim. Og der fann eg skrive:
اینانند اهل ولایتها که از اسیری آن اشخاصی که نبوکدنصر پادشاه بابل به اسیری برده بود، برآمده بودند و هر کدام از ایشان به اورشلیم و یهودا به شهر خود برگشته بودند. ۶ 6
Her kjem talet på dei fylkesbuarne som for heim or utlægdi, dei som Nebukadnessar, kongen i Babel, hadde ført burt, og som no for heim att til Jerusalem og Juda, kvar til sin by.
اما آنانی که همراه زربابل آمده بودند: یسوع و نحمیا و عزریا و رعمیا و نحمانی و مردخای و بلشان و مسفارت و بغوای و نحوم و بعنه. و شماره مردان قوم اسرائیل: ۷ 7
Dei fylgde Zerubbabel og Jesua, Nehemia og Azarja, Ra’amja og Nahamani, Mordokai og Bilsan, Misperet og Bigvai, Nehum og Ba’ana. - Dette er manntalet yver alle mennerne i Israels-lyden:
بنی فرعوش، دوهزار و یک صد وهفتاد و دو. ۸ 8
Paros-sønerne, tvo tusund eit hundrad og tvo og sytti;
بنی شفطیا، سیصد و هفتاد و دو. ۹ 9
Sefatja-sønerne, tri hundrad og tvo og sytti;
بنی آرح، ششصد و پنجاه و دو. ۱۰ 10
Arahs-sønerne, seks hundrad og tvo og femti;
بنی فحت موآب از بنی یشوع و یوآب، دو هزار و هشتصد وهجده. ۱۱ 11
Pahat-Moabs-sønerne, av Jesua- og Joabs-sønerne, tvo tusund åtte hundrad og attan;
بنی عیلام، هزار و دویست و پنجاه وچهار. ۱۲ 12
Elams-sønerne, eit tusund tvo hundrad og fire og femti;
بنی زتو، هشتصد و چهل و پنج. ۱۳ 13
Zattu-sønerne, åtte hundrad og fem og fyrti;
بنی زکای، هفتصد و شصت. ۱۴ 14
Zakkai-sønerne, sju hundrad og seksti;
بنی بنوی، ششصد و چهل و هشت. ۱۵ 15
Binnui-sønerne, seks hundrad og åtte og fyrti;
بنی بابای، ششصد وبیست و هشت. ۱۶ 16
Bebai-sønerne, seks hundrad og åtte og tjuge;
بنی عزجد، دو هزار و سیصد وبیست و دو. ۱۷ 17
Azgads-sønerne, tvo tusund tri hundrad og tvo og tjuge;
بنی ادونیقام، ششصد و شصت وهفت. ۱۸ 18
Adonikams-sønerne, seks hundrad og sju og seksti;
بنی بغوای، دو هزار و شصت و هفت. ۱۹ 19
Bigvai-sønerne, tvo tusund og sju og seksti;
بنی عادین، ششصد و پنجاه و پنج. ۲۰ 20
Adins-sønerne, seks hundrad og fem og femti;
بنی آطیراز (خاندان ) حزقیا، نود و هشت. ۲۱ 21
Aters-sønerne av Hizkia-ætti, åtte og nitti;
بنی حاشوم، سیصد و بیست و هشت. ۲۲ 22
Hasums-sønerne, tri hundrad og åtte og tjuge;
بنی بیصای، سیصد وبیست و چهار. ۲۳ 23
Besai-sønerne, tri hundrad og fire og tjuge;
بنی حاریف، صد و دوازده. ۲۴ 24
Harifs-sønerne, hundrad og tolv;
بنی جبعون، نود و پنج. ۲۵ 25
Gibeons-sønerne, fem og nitti;
مردمان بیت لحم ونطوفه، صد و هشتاد و هشت. ۲۶ 26
mennerne frå Betlehem og Netofa, hundrad og åtte og åtteti;
مردمان عناتوت، صد و بیست و هشت. ۲۷ 27
mennerne frå Anatot, hundrad og åtte og tjuge;
مردمان بیت عزموت، چهل و دو. ۲۸ 28
mennerne frå Bet-Azmavet, tvo og fyrti;
مردمان قریه یعاریم و کفیره و بئیروت، هفتصد و چهل و سه. ۲۹ 29
mennerne frå Kirjat-Jearim, Kefira og Be’erot, sju hundrad og tri og fyrti;
مردمان رامه و جبع، ششصد و بیست و یک. ۳۰ 30
mennerne frå Rama og Geba, seks hundrad og ein og tjuge;
مردمان مکماس، صد و بیست و دو. ۳۱ 31
mennerne frå Mikmas, hundrad og tvo og tjuge;
مردمان بیت ایل و عای، صد و بیست و سه. ۳۲ 32
mennerne frå Betel og Aj, hundrad og tri og tjuge;
مردمان نبوی دیگر، پنجاه و دو. ۳۳ 33
mennerne frå det andre Nebo, tvo og femti;
بنی عیلام دیگر، هزارو دویست و پنجاه و چهار. ۳۴ 34
den andre Elam søner, eit tusund tvo hundrad og fire og femti;
بنی حاریم، سیصدو بیست. ۳۵ 35
Harims-sønerne, tri hundrad og tjuge;
بنی اریحا، سیصد و چهل و پنج. ۳۶ 36
Jeriko-sønerne, tri hundrad og fem og fyrti;
بنی لود و حادید و اونو، هفتصد و بیست و یک. ۳۷ 37
Lods-, Hadids- og Ono-sønerne, sju hundrad og ein og tjuge;
بنی سنائه، سه هزار و نه صد و سی. ۳۸ 38
Sena’a-sønerne, tri tusund ni hundrad og tretti.
و اماکاهنان: بنی یدعیا از خاندان یشوع، نه صد و هفتادو سه. ۳۹ 39
Av prestarne: Jedaja-sønerne av Jesua-ætti, ni hundrad og tri og sytti;
بنی امیر، هزار و پنجاه و دو. ۴۰ 40
Immers-sønerne, eit tusund og tvo og femti;
بنی فشحور، هزار و دویست و چهل و هفت. ۴۱ 41
Pashurs-sønerne, eit tusund tvo hundrad og sju og fyrti;
بنی حاریم، هزار و هفده. ۴۲ 42
Harims-sønerne, eit tusund og syttan.
و اما لاویان: بنی یشوع از (خاندان ) قدمیئیل و از بنی هودویا، هفتاد و چهار. ۴۳ 43
Av levitarne: Jesua-sønerne av Kadmiels-ætti, av Hodeva-sønerne, fire og sytti.
و مغنیان: بنی آساف، صد وچهل و هشت. ۴۴ 44
Av songarane: Asafs-sønerne, hundrad og åtte og fyrti.
و دربانان: بنی شلوم و بنی آطیرو بنی طلمون و بنی عقوب و بنی حطیطه وبنی سوبای، صد و سی و هشت. ۴۵ 45
Av dørvaktarane: Sallums-sønerne, Aters-sønerne, Talmons-sønerne, Akkubs-sønerne, Hatita-sønerne, Sobai-sønerne, hundrad og åtte og tretti.
و اما نتینیم: بنی صیحه، بنی حسوفا، بنی طبایوت. ۴۶ 46
Av tempelsveinarne: Siha-sønerne, Hasufa-sønerne, Tabbaots-sønerne,
بنی فیروس، بنی سیعا، بنی فادون. ۴۷ 47
Keros-sønerne, Sia-sønerne, Padons-sønerne,
بنی لبانه، بنی حجابه، بنی سلمای. ۴۸ 48
Lebana-sønerne, Hagaba-sønerne, Salmai-sønerne,
بنی حانان، بنی جدیل، بنی جاحر. ۴۹ 49
Hanans-sønerne, Giddels-sønerne, Gahars-sønerne,
بنی رآیا، بنی رصین، بنی نقودا. ۵۰ 50
Reaja-sønerne, Resins-sønerne, Nekoda-sønerne,
بنی جزام، بنی عزا، بنی فاسیح. ۵۱ 51
Gazzams-sønerne, Uzza-sønerne, Paseahs-sønerne,
بنی بیسای، بنی معونیم، بنی نفیشسیم. ۵۲ 52
Besai-sønerne, Me’unims-sønerne, Nefussims-sønerne,
بنی بقبوق، بنی حقوفا، بنی حرحور. ۵۳ 53
Bakbuks-sønerne, Hakufa-sønerne, Harhurs-sønerne,
بنی بصلیت، بنی محیده، بنی حرشا. ۵۴ 54
Basluts-sønerne, Mehida-sønerne, Harsa-sønerne,
بنی برقوس، بنی سیسرا، بنی تامح. ۵۵ 55
Barkos-sønerne, Sisera-sønerne, Tamahs-sønerne,
بنی نصیح، بنی حطیفا. ۵۶ 56
Nesiahs-sønerne, Hatifa-sønerne.
و پسران خادمان سلیمان: بنی سوطای، بنی سوفرت، بنی فریدا. ۵۷ 57
Av sønerne åt Salomo-sveinarne: Sotai-sønerne, Soferets-sønerne, Perida-sønerne,
بنی یعلا، بنی درقون، بنی جدیل. ۵۸ 58
Ja’ala-sønerne, Darkons-sønerne, Giddels-sønerne.
بنی شفطیا، بنی حطیل، بنی فوخره حظبائیم، بنی آمون. ۵۹ 59
Sefatja-sønerne, Hattils-sønerne, Pokeret-Hassebajims-sønerne, Amons-sønerne.
جمیع نتینیم و پسران خادمان سلیمان، سیصدو نود و دو. ۶۰ 60
Alle tempelsveinarne og sønerne åt Salomo-sveinarne var i alt tri hundrad og tvo og nitti.
و اینانند آنانی که از تل ملح و تل حرشاکروب و ادون و امیر برآمده بودند، اماخاندان پدران و عشیره خود را نشان نتوانستندداد که آیا از اسرائیلیان بودند یا نه. ۶۱ 61
Frå Tel-Melah og Tel-Harsa, Kerub og Addon og Immer for dei ut dei som her skal nemnast; men dei kunde ingi greida gjeva um federne sine og ætti, - um dei i det heile høyrde Israels-folket til; det var:
بنی دلایا، بنی طوبیا، بنی نقوده، ششصد و چهل و دو. ۶۲ 62
Delaja-sønerne, Tobia-sønerne og Nekoda-sønerne, seks hundrad og tvo og fyrti,
و ازکاهنان: بنی حبایا، بنی هقوص، بنی برزلای که یکی از دختران برزلایی جلعادی را به زنی گرفته بود، پس به نام ایشان مسمی شدند. ۶۳ 63
og av prestarne: Habaja-sønerne, Hakkos-sønerne, sønerne åt Barzillai, han som hadde teke ei av døtterne åt Gileads-mannen Barzillai til kona og fekk namn etter deim.
اینان انساب خود را در میان آنانی که در نسب نامه هاثبت شده بودند طلبیدند، اما نیافتند، پس ازکهانت اخراج شدند. ۶۴ 64
Desse leita etter ættartavlorne sine, men kunde ikkje finna deim; difor vart dei kjende uverdige til å vera prestar.
پس ترشاتا به ایشان امر فرمود که تا کاهنی با اوریم و تمیم برقرار نشود، از قدس اقداس نخورند. ۶۵ 65
Jarlen dømde at dei ikkje måtte eta av det høgheilage fyrr det stod fram ein prest med urim og tummim.
تمامی جماعت با هم چهل و دو هزارو سیصد و شصت نفر بودند. ۶۶ 66
Heile lyden var i alt tvo og fyrti tusund tri hundrad og seksti,
سوای غلامان وکنیزان ایشان که هفت هزار و سیصد و سی و هفت نفر بودند و مغنیان و مغنیات ایشان دویست وچهل و پنج نفر بودند. ۶۷ 67
umfram trælarne og trælkvinnorne; talet på deim var sju tusund tri hundrad og sju og tretti. Dertil kom tvo hundrad og fem og fyrti songarar, karar og kvende.
و اسبان ایشان، هفتصدو سی و شش و قاطران ایشان، دویست و چهل وپنج. ۶۸ 68
Dei hadde sju hundrad og seks og tretti hestar, tvo hundrad og fem og fyrti muldyr,
و شتران، چهار صد و سی و پنج وحماران، ششهزار و هفتصد و بیست بود. ۶۹ 69
fire hundrad og fem og tretti kamelar, og seks tusund sju hundrad og tjuge asen.
و بعضی از روسای آبا هدایا به جهت کاردادند. اما ترشاتا هزار درم طلا و پنجاه قاب وپانصد و سی دست لباس کهانت به خزانه داد. ۷۰ 70
Nokre av ættehovdingane ytte pengehjelp til arbeidet. Jarlen lagde i kassa fem tusund dalar i gull, femti skåler, og fem hundrad og tretti prestekjolar.
وبعضی از روسای آبا، بیست هزار درم طلا و دوهزار و دویست منای نقره به خزینه به جهت کاردادند. ۷۱ 71
Og nokre av ættarhovdingarne lagde i byggjekassa hundrad tusund dalar i gull og seks og seksti tusund dalar i sylv.
و آنچه سایر قوم دادند این بود: بیست هزار درم طلا و دو هزار منای نقره و شصت وهفت دست لباس کهانت. ۷۲ 72
Og det som hitt folket gav, var hundrad tusund dalar i gull, seksti tusund dalar i sylv, og sju og seksti prestekjolar.
پس کاهنان و لاویان و دربانان و مغنیان و بعضی از قوم و نتینیم و جمیع اسرائیل، در شهرهای خود ساکن شدند و چون ماه هفتم رسید، بنی‌اسرائیل در شهرهای خودمقیم بودند. ۷۳ 73
Prestarne og levitarne og dørvaktarane og songarane, og nokre av lyden, og tempelsveinarne og heile Israel elles sette då bu i sine byar. Då den sjuande månaden kom, var Israels-sønerne i sine byar.

< نحمیا 7 >