< نحمیا 7 >

و چون حصار بنا شد و درهایش را برپانمودم و دربانان و مغنیان و لاویان ترتیب داده شدند، ۱ 1
postquam autem aedificatus est murus et posui valvas et recensui ianitores et cantores et Levitas
آنگاه برادر خود حنانی و حننیارئیس قصر را، زیرا که او مردی امین و بیشتر ازاکثر مردمان خداترس بود، بر اورشلیم فرمان دادم. ۲ 2
praecepi Aneni fratri meo et Ananiae principi domus de Hierusalem ipse enim quasi vir verax et timens Deum plus ceteris videbatur
و ایشان را گفتم دروازه های اورشلیم را تاآفتاب گرم نشود باز نکنند و مادامی که حاضرباشند، درها را ببندند و قفل کنند و از ساکنان اورشلیم پاسبانان قرار دهید که هر کس به پاسبانی خود و هر کدام به مقابل خانه خویش حاضرباشند. ۳ 3
et dixi eis non aperiantur portae Hierusalem usque ad calorem solis cumque adhuc adsisterent clausae portae sunt et oppilatae et posui custodes de habitatoribus Hierusalem singulos per vices suas et unumquemque contra domum suam
و شهر وسیع و عظیم بود و قوم در اندرونش کم و هنوز خانه‌ها بنا نشده بود. ۴ 4
civitas autem erat lata nimis et grandis et populus parvus in medio eius et non erant domus aedificatae
و خدای من دردلم نهاد که بزرگان و سروران و قوم را جمع نمایم تا برحسب نسب نامه‌ها ثبت کردند و نسب نامه آنانی را که مرتبه اول برآمده بودند یافتم و در آن بدین مضمون نوشته دیدم: ۵ 5
dedit autem Deus in corde meo et congregavi optimates et magistratus et vulgum ut recenserem eos et inveni librum census eorum qui ascenderant primum et inventum est scriptum in eo
اینانند اهل ولایتها که از اسیری آن اشخاصی که نبوکدنصر پادشاه بابل به اسیری برده بود، برآمده بودند و هر کدام از ایشان به اورشلیم و یهودا به شهر خود برگشته بودند. ۶ 6
isti filii provinciae qui ascenderunt de captivitate migrantium quos transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis et reversi sunt in Hierusalem et in Iudaeam unusquisque in civitatem suam
اما آنانی که همراه زربابل آمده بودند: یسوع و نحمیا و عزریا و رعمیا و نحمانی و مردخای و بلشان و مسفارت و بغوای و نحوم و بعنه. و شماره مردان قوم اسرائیل: ۷ 7
qui venerunt cum Zorobabel Hiesuae Neemias Azarias Raamias Naamni Mardocheus Belsar Mespharath Beggoai Naum Baana numerus virorum populi Israhel
بنی فرعوش، دوهزار و یک صد وهفتاد و دو. ۸ 8
filii Pharos duo milia centum septuaginta duo
بنی شفطیا، سیصد و هفتاد و دو. ۹ 9
filii Saphatiae trecenti septuaginta duo
بنی آرح، ششصد و پنجاه و دو. ۱۰ 10
filii Area sescenti quinquaginta duo
بنی فحت موآب از بنی یشوع و یوآب، دو هزار و هشتصد وهجده. ۱۱ 11
filii Phaethmoab filiorum Hiesuae et Ioab duo milia octingenti decem et octo
بنی عیلام، هزار و دویست و پنجاه وچهار. ۱۲ 12
filii Helam mille octingenti quinquaginta quattuor
بنی زتو، هشتصد و چهل و پنج. ۱۳ 13
filii Zethua octingenti quadraginta quinque
بنی زکای، هفتصد و شصت. ۱۴ 14
filii Zacchai septingenti sexaginta
بنی بنوی، ششصد و چهل و هشت. ۱۵ 15
filii Bennui sescenti quadraginta octo
بنی بابای، ششصد وبیست و هشت. ۱۶ 16
filii Bebai sescenti viginti octo
بنی عزجد، دو هزار و سیصد وبیست و دو. ۱۷ 17
filii Azgad duo milia trecenti viginti duo
بنی ادونیقام، ششصد و شصت وهفت. ۱۸ 18
filii Adonicam sescenti sexaginta septem
بنی بغوای، دو هزار و شصت و هفت. ۱۹ 19
filii Baggoaim duo milia sexaginta septem
بنی عادین، ششصد و پنجاه و پنج. ۲۰ 20
filii Adin sescenti quinquaginta quinque
بنی آطیراز (خاندان ) حزقیا، نود و هشت. ۲۱ 21
filii Ater filii Ezechiae nonaginta octo
بنی حاشوم، سیصد و بیست و هشت. ۲۲ 22
filii Asem trecenti viginti octo
بنی بیصای، سیصد وبیست و چهار. ۲۳ 23
filii Besai trecenti viginti quattuor
بنی حاریف، صد و دوازده. ۲۴ 24
filii Areph centum duodecim
بنی جبعون، نود و پنج. ۲۵ 25
filii Gabaon nonaginta quinque
مردمان بیت لحم ونطوفه، صد و هشتاد و هشت. ۲۶ 26
viri Bethleem et Netupha centum octoginta octo
مردمان عناتوت، صد و بیست و هشت. ۲۷ 27
viri Anathoth centum viginti octo
مردمان بیت عزموت، چهل و دو. ۲۸ 28
viri Bethamoth quadraginta duo
مردمان قریه یعاریم و کفیره و بئیروت، هفتصد و چهل و سه. ۲۹ 29
viri Cariathiarim Cephira et Beroth septingenti quadraginta tres
مردمان رامه و جبع، ششصد و بیست و یک. ۳۰ 30
viri Rama et Geba sescenti viginti unus
مردمان مکماس، صد و بیست و دو. ۳۱ 31
viri Machmas centum viginti duo
مردمان بیت ایل و عای، صد و بیست و سه. ۳۲ 32
viri Bethel et Hai centum viginti tres
مردمان نبوی دیگر، پنجاه و دو. ۳۳ 33
viri Nebo alterius quinquaginta duo
بنی عیلام دیگر، هزارو دویست و پنجاه و چهار. ۳۴ 34
viri Helam alterius mille ducenti quinquaginta quattuor
بنی حاریم، سیصدو بیست. ۳۵ 35
filii Arem trecenti viginti
بنی اریحا، سیصد و چهل و پنج. ۳۶ 36
filii Hiericho trecenti quadraginta quinque
بنی لود و حادید و اونو، هفتصد و بیست و یک. ۳۷ 37
filii Lod Adid et Ono septingenti viginti unus
بنی سنائه، سه هزار و نه صد و سی. ۳۸ 38
filii Senaa tria milia nongenti triginta
و اماکاهنان: بنی یدعیا از خاندان یشوع، نه صد و هفتادو سه. ۳۹ 39
sacerdotes filii Idaia in domo Iosua nongenti septuaginta tres
بنی امیر، هزار و پنجاه و دو. ۴۰ 40
filii Emmer mille quinquaginta duo
بنی فشحور، هزار و دویست و چهل و هفت. ۴۱ 41
filii Phassur mille ducenti quadraginta septem
بنی حاریم، هزار و هفده. ۴۲ 42
filii Arem mille decem et septem Levitae
و اما لاویان: بنی یشوع از (خاندان ) قدمیئیل و از بنی هودویا، هفتاد و چهار. ۴۳ 43
filii Iosue et Cadmihel filiorum
و مغنیان: بنی آساف، صد وچهل و هشت. ۴۴ 44
Oduia septuaginta quattuor cantores
و دربانان: بنی شلوم و بنی آطیرو بنی طلمون و بنی عقوب و بنی حطیطه وبنی سوبای، صد و سی و هشت. ۴۵ 45
filii Asaph centum quadraginta octo
و اما نتینیم: بنی صیحه، بنی حسوفا، بنی طبایوت. ۴۶ 46
ianitores filii Sellum filii Ater filii Telmon filii Accub filii Atita filii Sobai centum triginta octo
بنی فیروس، بنی سیعا، بنی فادون. ۴۷ 47
Nathinnei filii Soa filii Asfa filii Tebaoth
بنی لبانه، بنی حجابه، بنی سلمای. ۴۸ 48
filii Ceros filii Siaa filii Fado filii Lebana filii Agaba filii Selmon
بنی حانان، بنی جدیل، بنی جاحر. ۴۹ 49
filii Anan filii Geddel filii Gaer
بنی رآیا، بنی رصین، بنی نقودا. ۵۰ 50
filii Raaia filii Rasim filii Necoda
بنی جزام، بنی عزا، بنی فاسیح. ۵۱ 51
filii Gezem filii Aza filii Fasea
بنی بیسای، بنی معونیم، بنی نفیشسیم. ۵۲ 52
filii Besai filii Munim filii Nephusim
بنی بقبوق، بنی حقوفا، بنی حرحور. ۵۳ 53
filii Becbuc filii Acupha filii Arur
بنی بصلیت، بنی محیده، بنی حرشا. ۵۴ 54
filii Besloth filii Meida filii Arsa
بنی برقوس، بنی سیسرا، بنی تامح. ۵۵ 55
filii Bercos filii Sisara filii Thema
بنی نصیح، بنی حطیفا. ۵۶ 56
filii Nesia filii Atipha
و پسران خادمان سلیمان: بنی سوطای، بنی سوفرت، بنی فریدا. ۵۷ 57
filii servorum Salomonis filii Sotai filii Sophereth filii Pherida
بنی یعلا، بنی درقون، بنی جدیل. ۵۸ 58
filii Iahala filii Dercon filii Geddel
بنی شفطیا، بنی حطیل، بنی فوخره حظبائیم، بنی آمون. ۵۹ 59
filii Saphatia filii Athil filii Phocereth qui erat ortus ex Sabaim filio Amon
جمیع نتینیم و پسران خادمان سلیمان، سیصدو نود و دو. ۶۰ 60
omnes Nathinnei et filii servorum Salomonis trecenti nonaginta duo
و اینانند آنانی که از تل ملح و تل حرشاکروب و ادون و امیر برآمده بودند، اماخاندان پدران و عشیره خود را نشان نتوانستندداد که آیا از اسرائیلیان بودند یا نه. ۶۱ 61
hii sunt autem qui ascenderunt de Thelmella Thelarsa Cherub Addon et Emmer et non potuerunt indicare domum patrum suorum et semen suum utrum ex Israhel essent
بنی دلایا، بنی طوبیا، بنی نقوده، ششصد و چهل و دو. ۶۲ 62
filii Dalaia filii Tobia filii Necoda sescenti quadraginta duo
و ازکاهنان: بنی حبایا، بنی هقوص، بنی برزلای که یکی از دختران برزلایی جلعادی را به زنی گرفته بود، پس به نام ایشان مسمی شدند. ۶۳ 63
et de sacerdotibus filii Abia filii Accos filii Berzellai qui accepit de filiabus Berzellai Galaditis uxorem et vocatus est nomine eorum
اینان انساب خود را در میان آنانی که در نسب نامه هاثبت شده بودند طلبیدند، اما نیافتند، پس ازکهانت اخراج شدند. ۶۴ 64
hii quaesierunt scripturam suam in censu et non invenerunt et eiecti sunt de sacerdotio
پس ترشاتا به ایشان امر فرمود که تا کاهنی با اوریم و تمیم برقرار نشود، از قدس اقداس نخورند. ۶۵ 65
dixitque Athersatha eis ut non manducarent de sanctis sanctorum donec staret sacerdos doctus et eruditus
تمامی جماعت با هم چهل و دو هزارو سیصد و شصت نفر بودند. ۶۶ 66
omnis multitudo quasi unus quadraginta duo milia sescenti sexaginta
سوای غلامان وکنیزان ایشان که هفت هزار و سیصد و سی و هفت نفر بودند و مغنیان و مغنیات ایشان دویست وچهل و پنج نفر بودند. ۶۷ 67
absque servis et ancillis eorum qui erant septem milia trecenti triginta et septem et inter eos cantores et cantrices ducentae quadraginta quinque
و اسبان ایشان، هفتصدو سی و شش و قاطران ایشان، دویست و چهل وپنج. ۶۸ 68
و شتران، چهار صد و سی و پنج وحماران، ششهزار و هفتصد و بیست بود. ۶۹ 69
cameli quadringenti triginta quinque asini sex milia septingenti viginti
و بعضی از روسای آبا هدایا به جهت کاردادند. اما ترشاتا هزار درم طلا و پنجاه قاب وپانصد و سی دست لباس کهانت به خزانه داد. ۷۰ 70
nonnulli autem de principibus familiarum dederunt in opus Athersatha dedit in thesaurum auri dragmas mille fialas quinquaginta tunicas sacerdotales quingentas triginta
وبعضی از روسای آبا، بیست هزار درم طلا و دوهزار و دویست منای نقره به خزینه به جهت کاردادند. ۷۱ 71
et de principibus familiarum dederunt in thesaurum operis auri dragmas viginti milia et argenti minas duo milia ducentas
و آنچه سایر قوم دادند این بود: بیست هزار درم طلا و دو هزار منای نقره و شصت وهفت دست لباس کهانت. ۷۲ 72
et quod dedit reliquus populus auri dragmas viginti milia et argenti minas duo milia et tunicas sacerdotales sexaginta septem
پس کاهنان و لاویان و دربانان و مغنیان و بعضی از قوم و نتینیم و جمیع اسرائیل، در شهرهای خود ساکن شدند و چون ماه هفتم رسید، بنی‌اسرائیل در شهرهای خودمقیم بودند. ۷۳ 73
habitaverunt autem sacerdotes et Levitae et ianitores et cantores et reliquum vulgus et Nathinnei et omnis Israhel in civitatibus suis

< نحمیا 7 >