< نحمیا 7 >

و چون حصار بنا شد و درهایش را برپانمودم و دربانان و مغنیان و لاویان ترتیب داده شدند، ۱ 1
Hanki kuma kegina eri'zamo'ma eme vagarege'na, anantera kuma kafaramina hagente vaganere'na, kafante'ma kvama hanaza vahe'ene zagame'ma hu vahe'ene Livae naga'enena huhampari zamante'noe.
آنگاه برادر خود حنانی و حننیارئیس قصر را، زیرا که او مردی امین و بیشتر ازاکثر مردمان خداترس بود، بر اورشلیم فرمان دادم. ۲ 2
Ana nehu'na nenfu ne' Hananine, kini ne'mofo nonte'ma kvama nehia ne' Hanania kiznia huhampari zanantogeke Jerusalemi kumara kegava hu'na'e. Na'ankure Hanania'a sondia vahe'mokizmi hanave vihuma kegava hu'nea ne'kino agu'areti huno maka'zana fatgo huno nehia ne' mani'neno, mago'a vahera zamagatereno Anumzamofona koro hunenteno agorga nemania ne' mani'ne.
و ایشان را گفتم دروازه های اورشلیم را تاآفتاب گرم نشود باز نکنند و مادامی که حاضرباشند، درها را ببندند و قفل کنند و از ساکنان اورشلیم پاسبانان قرار دهید که هر کس به پاسبانی خود و هر کدام به مقابل خانه خویش حاضرباشند. ۳ 3
Hanki anante ana netrena amanage hu'na zanasami'noe, Jerusalemi kuma kafantamina onagita atrenkeno me'nenigeno vuno zagemo'ma hanavema ometitesigeta anagiho. Hagi kafante'ma kegavama nehaza vahe'mo'za atre'za nozamirega ovu'neza kafana erigi'za agu'ati rentrako hute'za viho. Hagi Jerusalema nemaniza vahera huhampri zamantesnanke'za kegavama hanazana vahera huzmantenke'za mago'amo'za kuma keginarera otitere nehanageta mago'amokizmia huzmantenke'za nozamimofo tva'ontera kegava hutere hiho.
و شهر وسیع و عظیم بود و قوم در اندرونش کم و هنوز خانه‌ها بنا نشده بود. ۴ 4
Hanki Jerusalemi rankuma'mo'a rankrefa higeno rama'a kankamuna me'ne. Hianagi anampima mani'nazana osi'a vahe mani'nazageno, anampina nontamina onki'naze.
و خدای من دردلم نهاد که بزرگان و سروران و قوم را جمع نمایم تا برحسب نسب نامه‌ها ثبت کردند و نسب نامه آنانی را که مرتبه اول برآمده بودند یافتم و در آن بدین مضمون نوشته دیدم: ۵ 5
Ana hu'negu nagri Anumzamo antahintahi namige'na, ugota kva vahe'ene amne vahe'enena nagate nofite hu'na zamagia krena erinte fatgo huku ke huge'za eme atru hu'naze. Hanki anama hute'na, Babiloni kinafinti'ma atre'za ese'ma e'naza vahe'mokizmi zamagima krente'naza avontafe kena erifore hu'noe. Amanahu hu'za ana avontafepina zamagia krente'naze.
اینانند اهل ولایتها که از اسیری آن اشخاصی که نبوکدنصر پادشاه بابل به اسیری برده بود، برآمده بودند و هر کدام از ایشان به اورشلیم و یهودا به شهر خود برگشته بودند. ۶ 6
Hanki ama mago mago kuma'ma Judama me'nea kumatmimpinti vahe'ma, Babiloni kini ne' Nebukatnesa'ma zamavareno kinama ome huzmante'nea vahe'mo'zama ete Jerusalemi kumate'ene, Juda moparema ete'za, kuma zamire uvu evu hu'naze.
اما آنانی که همراه زربابل آمده بودند: یسوع و نحمیا و عزریا و رعمیا و نحمانی و مردخای و بلشان و مسفارت و بغوای و نحوم و بعنه. و شماره مردان قوم اسرائیل: ۷ 7
Hanki ana vahe'ma kegava huzmante'za zamavare'za e'naza kva vahe'mokizimi zamagia, Zerubabeliki, Jesuaki, Nehemaiaki, Azariaki, Ra'amiaki, Nahamaniki, Modekaiaki, Bilsaniki, Misperetiki, Bigvaiki, Nehumuki, Ba'anaki hu'za e'naze. Hagi kvama krizmante'za zamavare'za e'naza Israeli vahe'mokizmi zamagi'a ama'ne,
بنی فرعوش، دوهزار و یک صد وهفتاد و دو. ۸ 8
Parosi nagapintira 2 tauseni 172'a venene e'naze.
بنی شفطیا، سیصد و هفتاد و دو. ۹ 9
Sefatia nagapintira 372'a venene e'naze.
بنی آرح، ششصد و پنجاه و دو. ۱۰ 10
Ara nagapintira 652'a venene e'naze.
بنی فحت موآب از بنی یشوع و یوآب، دو هزار و هشتصد وهجده. ۱۱ 11
Pahatmoapu vahepintira Jesua naga'ene Joapu nagapintima e'nazana 2 tausen 818ni'a venene e'naze.
بنی عیلام، هزار و دویست و پنجاه وچهار. ۱۲ 12
Elamu nagapintira 1 tausen, 254'a vene'ne e'naze.
بنی زتو، هشتصد و چهل و پنج. ۱۳ 13
Hagi Zatu nagapintira 845fu'a vene'ne e'naze.
بنی زکای، هفتصد و شصت. ۱۴ 14
Zakai nagapintira 760'a venene e'naze.
بنی بنوی، ششصد و چهل و هشت. ۱۵ 15
Binui nagapintira 648'a vene'ne e'naze.
بنی بابای، ششصد وبیست و هشت. ۱۶ 16
Bebai nagapintira 628'a venene e'naze.
بنی عزجد، دو هزار و سیصد وبیست و دو. ۱۷ 17
Azagadi nagapintira 2 tausen, 322'a vene'ne e'naze.
بنی ادونیقام، ششصد و شصت وهفت. ۱۸ 18
Adonikamu nagapintira 667ni'a venene e'naze.
بنی بغوای، دو هزار و شصت و هفت. ۱۹ 19
Bikvai nagapintira 2 tausen, 67ni'a vene'ne e'naze.
بنی عادین، ششصد و پنجاه و پنج. ۲۰ 20
Adini nagapintira 655'a vene'ne e'naze.
بنی آطیراز (خاندان ) حزقیا، نود و هشت. ۲۱ 21
Hagi Hezekaiampinti fore'ma hu'nea ne' Ateria nagapintira 98'a venene e'naze.
بنی حاشوم، سیصد و بیست و هشت. ۲۲ 22
Hasumu nagapintira 328'a venene e'naze.
بنی بیصای، سیصد وبیست و چهار. ۲۳ 23
Bezai nagapintira 324'a venene e'naze.
بنی حاریف، صد و دوازده. ۲۴ 24
Harifi nagapintira 112'a vene'ne e'naze.
بنی جبعون، نود و پنج. ۲۵ 25
Gibeoni nagapintira 95'a vene'ne e'naze.
مردمان بیت لحم ونطوفه، صد و هشتاد و هشت. ۲۶ 26
Hanki Betlehemu kuma'ene Netofa kumate vahe'ma kinafintima e'nazana 188'a vene'ne e'naze.
مردمان عناتوت، صد و بیست و هشت. ۲۷ 27
Hanki Anatoti kumate vahera 128'a vene'ne e'naze.
مردمان بیت عزموت، چهل و دو. ۲۸ 28
Bet-Azmaveti kumate vahera 42'a vene'ne e'naze.
مردمان قریه یعاریم و کفیره و بئیروت، هفتصد و چهل و سه. ۲۹ 29
Kiriat-Jearimi kuma'ma Kefira kuma'ma Biroti kumate vahera 743'a venene e'naze.
مردمان رامه و جبع، ششصد و بیست و یک. ۳۰ 30
Rama kuma'ene Geba kumate vahera 621ni'a vene'ne e'naze.
مردمان مکماس، صد و بیست و دو. ۳۱ 31
Hanki Mikmasi kumate vahera 122'a venene e'naze.
مردمان بیت ایل و عای، صد و بیست و سه. ۳۲ 32
Hanki Beteli kuma'ene Ai kumate vahera 123'a vene'ne e'naze.
مردمان نبوی دیگر، پنجاه و دو. ۳۳ 33
Mago Nebo kumate vahera 52'a vene'ne e'naze.
بنی عیلام دیگر، هزارو دویست و پنجاه و چهار. ۳۴ 34
Mago Elamu kumate vahera 1 tausen 254'a vene'ne e'naze.
بنی حاریم، سیصدو بیست. ۳۵ 35
Harimi kumate vahera 320'a vene'ne e'naze.
بنی اریحا، سیصد و چهل و پنج. ۳۶ 36
Hanki Jeriko kumate vahera 345'a vene'ne e'naze.
بنی لود و حادید و اونو، هفتصد و بیست و یک. ۳۷ 37
Hanki Lotine Haditine Ono kumate vahera 721ni'a venene e'naze.
بنی سنائه، سه هزار و نه صد و سی. ۳۸ 38
Sena'a kumate vahera 3 tausen 930'a vene'ne e'naze.
و اماکاهنان: بنی یدعیا از خاندان یشوع، نه صد و هفتادو سه. ۳۹ 39
Hanki pristi eri'zama eneriza vahe'ma kinafintima e'nazana, Jesua naga'nofipinti Jedaia nagara 973'a vene'ne e'naze.
بنی امیر، هزار و پنجاه و دو. ۴۰ 40
Hagi Imeri nagapintira 1 tausen 52'a venene e'naze.
بنی فشحور، هزار و دویست و چهل و هفت. ۴۱ 41
Pasuri nagapintira 1 tausen 247ni'a vene'ne e'naze.
بنی حاریم، هزار و هفده. ۴۲ 42
Harimi nagapintira 1 tausen 17ni'a vene'ne e'naze.
و اما لاویان: بنی یشوع از (خاندان ) قدمیئیل و از بنی هودویا، هفتاد و چهار. ۴۳ 43
Hanki Livae vahe'ma kinafintima e'naza vahera, Hodaviampintima fore'ma hu'neana Jesua naga'ene Kadmieli nagaki'za 74'a vene'ne e'naze.
و مغنیان: بنی آساف، صد وچهل و هشت. ۴۴ 44
Hanki Asapu nagapinti'ma zagamema nehaza vahe'ma kinafinti'ma e'nazana 148'a vene'ne e'naze.
و دربانان: بنی شلوم و بنی آطیرو بنی طلمون و بنی عقوب و بنی حطیطه وبنی سوبای، صد و سی و هشت. ۴۵ 45
Hanki ra mono no kafante'ma kvama nehaza vahe'ma e'nazana, Salumu'ma Ateri'ma Talmoni'ma Akubi'ma Hatita'ma Sobai nagapintiki hu'za ana makara 138'a vene'ne e'naze.
و اما نتینیم: بنی صیحه، بنی حسوفا، بنی طبایوت. ۴۶ 46
Hanki ra mono nompima eri'zama eneriza vahe'ma e'nazana, amama zamagima me'nea vahe'mokizmi nagapinti e'naze. Ziha'ma, Hasufa'ma, Tabaoti'ma,
بنی فیروس، بنی سیعا، بنی فادون. ۴۷ 47
Kerosi'ma, Sia'ma, Padoni'ma,
بنی لبانه، بنی حجابه، بنی سلمای. ۴۸ 48
Lebana'ma, Hagaba'ma, Salmai'ma,
بنی حانان، بنی جدیل، بنی جاحر. ۴۹ 49
Hanani'ma, Gideli'ma, Gahari'ma,
بنی رآیا، بنی رصین، بنی نقودا. ۵۰ 50
Reaia'ma, Rezini'ma, Nekoda'ma,
بنی جزام، بنی عزا، بنی فاسیح. ۵۱ 51
Gazamu'ma, Uza'ma, Pesea'ma,
بنی بیسای، بنی معونیم، بنی نفیشسیم. ۵۲ 52
Besai'ma, Meaunimi'ma, Nefusimi'ma,
بنی بقبوق، بنی حقوفا، بنی حرحور. ۵۳ 53
Bakbuku'ma Hakufa'ma Harhuri'ma,
بنی بصلیت، بنی محیده، بنی حرشا. ۵۴ 54
Bazluti'ma, Mehida'ma, Harsa'ma,
بنی برقوس، بنی سیسرا، بنی تامح. ۵۵ 55
Barkosi'ma, Sisera'ma, Tema'ma,
بنی نصیح، بنی حطیفا. ۵۶ 56
Nezia naga'ene Hatifa nagapintiki hu'za mika e'naze.
و پسران خادمان سلیمان: بنی سوطای، بنی سوفرت، بنی فریدا. ۵۷ 57
Hagi Solomoni eri'za vahe'mokizmi naga nofipinti'ma e'nazana, amama zamagima me'nea vahe'mokizmi nagapinti etere hu'naze. Sotai'ma Sofereti'ma Perida'ma,
بنی یعلا، بنی درقون، بنی جدیل. ۵۸ 58
Ja'ala'ma, Darkoni'ma, Gideli'ma,
بنی شفطیا، بنی حطیل، بنی فوخره حظبائیم، بنی آمون. ۵۹ 59
Sifatia'ma, Hatili'ma, Pokeret-Hazebaimi e'ne Amoni nagaki hu'za e'naze.
جمیع نتینیم و پسران خادمان سلیمان، سیصدو نود و دو. ۶۰ 60
Hagi ra mono nompi eri'za vahe'ene, Solomoni eri'za vahe'mokizmi nagapinti vahe'ma kinafinti'ma e'nazana ana maka 392'a venene e'naze.
و اینانند آنانی که از تل ملح و تل حرشاکروب و ادون و امیر برآمده بودند، اماخاندان پدران و عشیره خود را نشان نتوانستندداد که آیا از اسرائیلیان بودند یا نه. ۶۱ 61
Hagi mago'a vahe'ma e'nazana ama kumatamimpinti e'naze. Tel-Melagi Tel-Hasarigi Kerubigi Adonine Imeri kumate venenegi hu'za e'naze. Hianagi zamagra Israeli vahepina ina naga nofipinti e'nafi hake'za eriforera osu'naze.
بنی دلایا، بنی طوبیا، بنی نقوده، ششصد و چهل و دو. ۶۲ 62
Hanki ana vahera Delaiane Tobiane Nekoda nagapintiki hu'za e'nazankino, ana makara 642'a venene e'naze.
و ازکاهنان: بنی حبایا، بنی هقوص، بنی برزلای که یکی از دختران برزلایی جلعادی را به زنی گرفته بود، پس به نام ایشان مسمی شدند. ۶۳ 63
Hanki mago'a pristi vahe'ma e'nazana, Hobaia'ma Hakozi'ma Bazilai nagapintiki hu'za e'naze. Bazilai'a Giliatiti ne' Bazilai mofa a' erige'za, a'amofo naga'moza zamagra'a nagapi nehaza zamagi Bazilai'e hu'za antemi'naze.
اینان انساب خود را در میان آنانی که در نسب نامه هاثبت شده بودند طلبیدند، اما نیافتند، پس ازکهانت اخراج شدند. ۶۴ 64
Ana hige'za ana 3'a nagara ina naga nofipinti e'nafi hu'za zamagigura hake'nazanagi, zamagima krenentaza avontafepina hakazanagi ke'za eri forera osu'naze. E'ina hu'negu agru osu'naze nehu'za, zamatrage'za pristi eri'zana e'ori'naze.
پس ترشاتا به ایشان امر فرمود که تا کاهنی با اوریم و تمیم برقرار نشود، از قدس اقداس نخورند. ۶۵ 65
Ana higeno Juda mopare'ma ugotama hu'nea gavana ne'mo'a zamasamino, Anumzamofontegama ofama huntesaza ne'zampintira onetma amne mani'nenkeno, Urimine Tamimiema nehaza havema eri'nesia pristi ne'mo, pristi eri'zana erigahazafi Anumzamofo avesira keno eri fore hugahie.
تمامی جماعت با هم چهل و دو هزارو سیصد و شصت نفر بودند. ۶۶ 66
Hagi Israeli vahe'ma e'nazana ana makara 42 tausen 360'a vahe e'naze.
سوای غلامان وکنیزان ایشان که هفت هزار و سیصد و سی و هفت نفر بودند و مغنیان و مغنیات ایشان دویست وچهل و پنج نفر بودند. ۶۷ 67
Ana hazage'za ve kazokzo eri'za vahe'ene a' kazokzo eri'za vahera ana makara 7 tausen 337ni'a vahe azageno, anampina zagamema nehaza vene'nene a'nenena 245'a vahe e'naze.
و اسبان ایشان، هفتصدو سی و شش و قاطران ایشان، دویست و چهل وپنج. ۶۸ 68
Hanki hosi afutamina 736agi, miulie nehaza tonki afutamina 245 fu'agi,
و شتران، چهار صد و سی و پنج وحماران، ششهزار و هفتصد و بیست بود. ۶۹ 69
kemoli afutamina 435fu'agi, donki afutamina 6 tausen 720'a afu taminki hu'za zamavare'za e'naze.
و بعضی از روسای آبا هدایا به جهت کاردادند. اما ترشاتا هزار درم طلا و پنجاه قاب وپانصد و سی دست لباس کهانت به خزانه داد. ۷۰ 70
Hanki ra mono noma ki zantamima, mago'mago naga nofite'ma ugota hu'naza vahe'mo'zama eri truma hu'nazana amanahu hu'ne. Juda mopare'ma ugotama hu'nea gavana ne'mo'a, 1 tausenia golire zagogi, 50'a golire zuompagi, pristi vahe kukena 530'agi huno eme atre'ne.
وبعضی از روسای آبا، بیست هزار درم طلا و دوهزار و دویست منای نقره به خزینه به جهت کاردادند. ۷۱ 71
Hagi mago mago naga nofite'ma ugotama hutere'ma hu'naza vahe'mo'za 20 tauseni'a golire zagogi, silva 1 tausen 325fu'a kilogi hu'nea eme atre'naze.
و آنچه سایر قوم دادند این بود: بیست هزار درم طلا و دو هزار منای نقره و شصت وهفت دست لباس کهانت. ۷۲ 72
Hagi mago'a vahe'mo'za golire zagoa 20 tauseni'agi, Silva 1 tausen 330'a kilone, pristi vahe'mo'zama antanisaza kukena 67ni'agi hu'za eme atre'naze.
پس کاهنان و لاویان و دربانان و مغنیان و بعضی از قوم و نتینیم و جمیع اسرائیل، در شهرهای خود ساکن شدند و چون ماه هفتم رسید، بنی‌اسرائیل در شهرهای خودمقیم بودند. ۷۳ 73
Hanki pristi vahe'ma, Livae naga'ma, mono no kafante'ma kvama nehaza vahe'ma, zagame'ma nehaza vahe'ma, mono nompima eri'zama eneri'za vahe'ene, mago'a amne vahe'ene ana maka Israeli vahe'mo'za ne'onse kumazmire umani emani huvagare'naze. Ana hu'za Israeli vahe'mo'za ko'ma mani'naza nonku'ma zamire umani emani huvaga retazageno, 7ni ikana emente'ne.

< نحمیا 7 >