< نحمیا 7 >

و چون حصار بنا شد و درهایش را برپانمودم و دربانان و مغنیان و لاویان ترتیب داده شدند، ۱ 1
Setelah benteng Yerusalem selesai dibangun dan pintu-pintu gerbangnya sudah dipasang, kami menunjuk sejumlah orang sebagai penjaga gerbang. Selain itu, ditetapkan juga orang-orang Lewi yang bertugas di rumah TUHAN untuk menjadi penyanyi, pemain musik, dan petugas-petugas lainnya.
آنگاه برادر خود حنانی و حننیارئیس قصر را، زیرا که او مردی امین و بیشتر ازاکثر مردمان خداترس بود، بر اورشلیم فرمان دادم. ۲ 2
Kemudian saya mengangkat dua orang untuk bertanggung jawab mengelola kota Yerusalem, yaitu Hanani saudara saya, dan Hananya, komandan benteng. Dia dapat dipercaya dan memiliki rasa hormat kepada Allah melebihi orang-orang lain.
و ایشان را گفتم دروازه های اورشلیم را تاآفتاب گرم نشود باز نکنند و مادامی که حاضرباشند، درها را ببندند و قفل کنند و از ساکنان اورشلیم پاسبانان قرار دهید که هر کس به پاسبانی خود و هر کدام به مقابل خانه خویش حاضرباشند. ۳ 3
Saya memberi perintah, “Pintu gerbang Yerusalem hanya boleh dibuka ketika hari sudah siang, dan harus selalu ditutup serta dipalang ketika para penjaga masih bertugas. Tunjuklah orang-orang yang tinggal di kota Yerusalem sebagai penjaga, dan tugaskanlah beberapa dari mereka di pos-pos penjagaan dan di wilayah tempat tinggalnya masing-masing.”
و شهر وسیع و عظیم بود و قوم در اندرونش کم و هنوز خانه‌ها بنا نشده بود. ۴ 4
Kota Yerusalem sangat luas dan lapang, tetapi penduduknya saat itu masih sedikit dan rumah-rumah di dalamnya belum dibangun kembali.
و خدای من دردلم نهاد که بزرگان و سروران و قوم را جمع نمایم تا برحسب نسب نامه‌ها ثبت کردند و نسب نامه آنانی را که مرتبه اول برآمده بودند یافتم و در آن بدین مضمون نوشته دیدم: ۵ 5
Lalu Allah memberi hikmat kepada saya untuk mengumpulkan para bangsawan, pemimpin, dan rakyat biasa untuk mencatat silsilah keluarga mereka masing-masing. Saya juga mendapati daftar nama dan silsilah rombongan pertama yang pulang dari pembuangan di Babel.
اینانند اهل ولایتها که از اسیری آن اشخاصی که نبوکدنصر پادشاه بابل به اسیری برده بود، برآمده بودند و هر کدام از ایشان به اورشلیم و یهودا به شهر خود برگشته بودند. ۶ 6
Berikut ini adalah daftar kelompok orang yang kembali dari pembuangan, yaitu mereka yang dahulu dibawa Raja Nebukadnezar ke Babel, tetapi sekarang sudah kembali ke tempat asal mereka di Yerusalem dan di kota-kota Yehuda.
اما آنانی که همراه زربابل آمده بودند: یسوع و نحمیا و عزریا و رعمیا و نحمانی و مردخای و بلشان و مسفارت و بغوای و نحوم و بعنه. و شماره مردان قوم اسرائیل: ۷ 7
Mereka kembali dalam satu rombongan besar bersama Zerubabel, Yesua, Nehemia, Azarya, Raamya, Nahamani, Mordekai, Bilsan, Misperet, Bigwai, Nehum, dan Baana. Berikut ini adalah daftar nama kaum keluarga bangsa Israel yang kembali, beserta jumlah rombongannya:
بنی فرعوش، دوهزار و یک صد وهفتاد و دو. ۸ 8
Keturunan Paros— 2.172 orang,
بنی شفطیا، سیصد و هفتاد و دو. ۹ 9
Keturunan Sefaca— 372 orang,
بنی آرح، ششصد و پنجاه و دو. ۱۰ 10
Keturunan Ara— 652 orang,
بنی فحت موآب از بنی یشوع و یوآب، دو هزار و هشتصد وهجده. ۱۱ 11
Keluarga Yesua dan Yoab, yang adalah anak Pahat Moab— 2.818 orang,
بنی عیلام، هزار و دویست و پنجاه وچهار. ۱۲ 12
Keturunan Elam— 1.254 orang,
بنی زتو، هشتصد و چهل و پنج. ۱۳ 13
Keturunan Zatu— 845 orang,
بنی زکای، هفتصد و شصت. ۱۴ 14
Keturunan Zakai— 760 orang,
بنی بنوی، ششصد و چهل و هشت. ۱۵ 15
Keturunan Binui— 648 orang,
بنی بابای، ششصد وبیست و هشت. ۱۶ 16
Keturunan Bebai— 628 orang,
بنی عزجد، دو هزار و سیصد وبیست و دو. ۱۷ 17
Keturunan Azgad— 2.322 orang,
بنی ادونیقام، ششصد و شصت وهفت. ۱۸ 18
Keturunan Adonikam— 667 orang,
بنی بغوای، دو هزار و شصت و هفت. ۱۹ 19
Keturunan Bigwai— 2.067 orang,
بنی عادین، ششصد و پنجاه و پنج. ۲۰ 20
Keturunan Adin— 655 orang,
بنی آطیراز (خاندان ) حزقیا، نود و هشت. ۲۱ 21
Keluarga Hiskia, yaitu keturunan Ater— 98 orang,
بنی حاشوم، سیصد و بیست و هشت. ۲۲ 22
Keturunan Hasum— 328 orang,
بنی بیصای، سیصد وبیست و چهار. ۲۳ 23
Keturunan Besai— 324 orang,
بنی حاریف، صد و دوازده. ۲۴ 24
Keturunan Harif— 112 orang,
بنی جبعون، نود و پنج. ۲۵ 25
Keturunan Gibeon— 95 orang.
مردمان بیت لحم ونطوفه، صد و هشتاد و هشت. ۲۶ 26
Berikut ini adalah jumlah orang yang kembali, dihitung berdasarkan kota asal mereka: Betlehem dan Netofa— 188 orang,
مردمان عناتوت، صد و بیست و هشت. ۲۷ 27
Anatot— 128 orang,
مردمان بیت عزموت، چهل و دو. ۲۸ 28
Bet Azmawet— 42 orang,
مردمان قریه یعاریم و کفیره و بئیروت، هفتصد و چهل و سه. ۲۹ 29
Kiryat Yearim, Kefira, dan Beerot— 743 orang,
مردمان رامه و جبع، ششصد و بیست و یک. ۳۰ 30
Rama dan Geba— 621 orang,
مردمان مکماس، صد و بیست و دو. ۳۱ 31
Mikmas— 122 orang,
مردمان بیت ایل و عای، صد و بیست و سه. ۳۲ 32
Betel dan Ai— 123 orang,
مردمان نبوی دیگر، پنجاه و دو. ۳۳ 33
Nebo yang lain— 52 orang,
بنی عیلام دیگر، هزارو دویست و پنجاه و چهار. ۳۴ 34
Elam yang lain— 1.254 orang,
بنی حاریم، سیصدو بیست. ۳۵ 35
Harim— 320 orang,
بنی اریحا، سیصد و چهل و پنج. ۳۶ 36
Yeriko— 345 orang,
بنی لود و حادید و اونو، هفتصد و بیست و یک. ۳۷ 37
Lod, Hadid, dan Ono— 721 orang,
بنی سنائه، سه هزار و نه صد و سی. ۳۸ 38
Sena— 3.930 orang.
و اماکاهنان: بنی یدعیا از خاندان یشوع، نه صد و هفتادو سه. ۳۹ 39
Berikut ini adalah daftar nama kaum keluarga para imam yang kembali dari pembuangan: Keluarga Yedaya, yaitu keturunan Yesua— 973 orang,
بنی امیر، هزار و پنجاه و دو. ۴۰ 40
Keturunan Imer— 1.052 orang,
بنی فشحور، هزار و دویست و چهل و هفت. ۴۱ 41
Keturunan Pasyur— 1.247 orang,
بنی حاریم، هزار و هفده. ۴۲ 42
Keturunan Harim— 1.017 orang.
و اما لاویان: بنی یشوع از (خاندان ) قدمیئیل و از بنی هودویا، هفتاد و چهار. ۴۳ 43
Berikut ini adalah daftar kelompok keturunan Lewi yang kembali dari pembuangan beserta jumlah rombongannya: Keluarga Yesua dan Kadmiel, yang adalah keturunan Hodewa— 74 orang.
و مغنیان: بنی آساف، صد وچهل و هشت. ۴۴ 44
Pemain musik di rumah TUHAN dari keturunan Asaf— 148 orang.
و دربانان: بنی شلوم و بنی آطیرو بنی طلمون و بنی عقوب و بنی حطیطه وبنی سوبای، صد و سی و هشت. ۴۵ 45
Penjaga gerbang rumah TUHAN keturunan Salum, Ater, Talmon, Akub, Hatita, dan Sobai— 138 orang.
و اما نتینیم: بنی صیحه، بنی حسوفا، بنی طبایوت. ۴۶ 46
Berikut ini adalah daftar nama kaum keluarga para pekerja di rumah TUHAN yang kembali dari pembuangan: Ziha, Hasufa, Tabaot,
بنی فیروس، بنی سیعا، بنی فادون. ۴۷ 47
Keros, Sia, Padon,
بنی لبانه، بنی حجابه، بنی سلمای. ۴۸ 48
Lebana, Hagaba, Salmai,
بنی حانان، بنی جدیل، بنی جاحر. ۴۹ 49
Hanan, Gidel, Gahar,
بنی رآیا، بنی رصین، بنی نقودا. ۵۰ 50
Reaya, Rezin, Nekoda,
بنی جزام، بنی عزا، بنی فاسیح. ۵۱ 51
Gazam, Uza, Paseah,
بنی بیسای، بنی معونیم، بنی نفیشسیم. ۵۲ 52
Besai, Meunim, Nefusim,
بنی بقبوق، بنی حقوفا، بنی حرحور. ۵۳ 53
Bakbuk, Hakufa, Harhur,
بنی بصلیت، بنی محیده، بنی حرشا. ۵۴ 54
Bazlut, Mehida, Harsa,
بنی برقوس، بنی سیسرا، بنی تامح. ۵۵ 55
Barkos, Sisera, Temah,
بنی نصیح، بنی حطیفا. ۵۶ 56
Neziah, dan Hatifa.
و پسران خادمان سلیمان: بنی سوطای، بنی سوفرت، بنی فریدا. ۵۷ 57
Berikut ini adalah daftar nama kaum keluarga pelayan Raja Salomo yang kembali dari pembuangan: Sotai, Soferet, Perida,
بنی یعلا، بنی درقون، بنی جدیل. ۵۸ 58
Yaala, Darkon, Gidel,
بنی شفطیا، بنی حطیل، بنی فوخره حظبائیم، بنی آمون. ۵۹ 59
Sefaca, Hatil, Pokeret Hazebarim, dan Amon.
جمیع نتینیم و پسران خادمان سلیمان، سیصدو نود و دو. ۶۰ 60
Jumlah seluruh keturunan para pekerja rumah TUHAN dan pelayan Raja Salomo adalah 392 orang.
و اینانند آنانی که از تل ملح و تل حرشاکروب و ادون و امیر برآمده بودند، اماخاندان پدران و عشیره خود را نشان نتوانستندداد که آیا از اسرائیلیان بودند یا نه. ۶۱ 61
Ada juga rombongan lain sejumlah 642 orang yang kembali ke Yerusalem dari kota-kota di Persia, yaitu kota Tel Melah, Tel Harsa, Kerub, Adon, dan Imer. Mereka mengaku berasal dari kaum keluarga Delaya, Tobia, dan Nekoda. Namun, mereka tidak memiliki daftar silsilah keluarga sehingga tidak ada bukti bahwa mereka keturunan Israel.
بنی دلایا، بنی طوبیا، بنی نقوده، ششصد و چهل و دو. ۶۲ 62
و ازکاهنان: بنی حبایا، بنی هقوص، بنی برزلای که یکی از دختران برزلایی جلعادی را به زنی گرفته بود، پس به نام ایشان مسمی شدند. ۶۳ 63
Para imam dari kaum keluarga Hobaya, Hakos, dan Barzilai juga kembali ke Yerusalem. Ketiga kaum tersebut tidak dapat membuktikan silsilah keluarga mereka sehingga tidak boleh melayani sebagai imam. (Barzilai mendapatkan namanya itu sesuai nama ayah mertuanya, karena dia menikah dengan anak perempuan orang Gilead yang bernama Barzilai.)
اینان انساب خود را در میان آنانی که در نسب نامه هاثبت شده بودند طلبیدند، اما نیافتند، پس ازکهانت اخراج شدند. ۶۴ 64
پس ترشاتا به ایشان امر فرمود که تا کاهنی با اوریم و تمیم برقرار نشود، از قدس اقداس نخورند. ۶۵ 65
Gubernur Yehuda melarang mereka memakan makanan yang sudah dipersembahkan kepada Allah sebelum ada seorang imam yang dapat menyelesaikan masalah ini dengan meminta petunjuk Allah dengan menggunakan Urim dan Tumim.
تمامی جماعت با هم چهل و دو هزارو سیصد و شصت نفر بودند. ۶۶ 66
Jumlah semua orang yang kembali ke Yehuda dari pembuangan di Persia adalah 42.360 orang.
سوای غلامان وکنیزان ایشان که هفت هزار و سیصد و سی و هفت نفر بودند و مغنیان و مغنیات ایشان دویست وچهل و پنج نفر بودند. ۶۷ 67
Selain itu ada 7.337 orang budak, baik laki-laki maupun perempuan. Budak yang bertugas sebagai penyanyi berjumlah 245 orang, baik laki-laki maupun perempuan.
و اسبان ایشان، هفتصدو سی و شش و قاطران ایشان، دویست و چهل وپنج. ۶۸ 68
Berikut ini jumlah hewan peliharaan yang dibawa kembali oleh seluruh orang Israel: kuda— 736 ekor, bagal— 245 ekor,
و شتران، چهار صد و سی و پنج وحماران، ششهزار و هفتصد و بیست بود. ۶۹ 69
unta— 435 ekor, keledai— 6.720 ekor.
و بعضی از روسای آبا هدایا به جهت کاردادند. اما ترشاتا هزار درم طلا و پنجاه قاب وپانصد و سی دست لباس کهانت به خزانه داد. ۷۰ 70
Berikut ini adalah daftar sumbangan untuk biaya pembangunan kembali rumah TUHAN: Dari gubernur— 8,5 kilogram emas, 50 mangkok untuk digunakan di rumah TUHAN, dan 530 jubah untuk para imam.
وبعضی از روسای آبا، بیست هزار درم طلا و دوهزار و دویست منای نقره به خزینه به جهت کاردادند. ۷۱ 71
Dari sejumlah kepala kaum keluarga— 170 kilogram emas, 1.200 kilogram perak.
و آنچه سایر قوم دادند این بود: بیست هزار درم طلا و دو هزار منای نقره و شصت وهفت دست لباس کهانت. ۷۲ 72
Dari rakyat— 170 kilogram emas dan 67 jubah untuk para imam.
پس کاهنان و لاویان و دربانان و مغنیان و بعضی از قوم و نتینیم و جمیع اسرائیل، در شهرهای خود ساکن شدند و چون ماه هفتم رسید، بنی‌اسرائیل در شهرهای خودمقیم بودند. ۷۳ 73
Jadi, seluruh kelompok tersebut, yakni para imam, orang suku Lewi, penjaga gerbang rumah TUHAN, pemusik, pekerja di rumah TUHAN, dan rakyat Israel yang lain kembali ke kota-kota asal mereka. Pada bulan ketujuh, mereka sudah menetap di kotanya masing-masing.

< نحمیا 7 >