< نحمیا 7 >

و چون حصار بنا شد و درهایش را برپانمودم و دربانان و مغنیان و لاویان ترتیب داده شدند، ۱ 1
जब शहरपनाह बन गई, और मैंने उसके फाटक खड़े किए, और द्वारपाल, और गवैये, और लेवीय लोग ठहराये गए,
آنگاه برادر خود حنانی و حننیارئیس قصر را، زیرا که او مردی امین و بیشتر ازاکثر مردمان خداترس بود، بر اورشلیم فرمان دادم. ۲ 2
तब मैंने अपने भाई हनानी और राजगढ़ के हाकिम हनन्याह को यरूशलेम का अधिकारी ठहराया, क्योंकि यह सच्चा पुरुष और बहुतेरों से अधिक परमेश्वर का भय माननेवाला था।
و ایشان را گفتم دروازه های اورشلیم را تاآفتاب گرم نشود باز نکنند و مادامی که حاضرباشند، درها را ببندند و قفل کنند و از ساکنان اورشلیم پاسبانان قرار دهید که هر کس به پاسبانی خود و هر کدام به مقابل خانه خویش حاضرباشند. ۳ 3
और मैंने उनसे कहा, “जब तक धूप कड़ी न हो, तब तक यरूशलेम के फाटक न खोले जाएँ और जब पहरुए पहरा देते रहें, तब ही फाटक बन्द किए जाएँ और बेड़े लगाए जाएँ। फिर यरूशलेम के निवासियों में से तू रखवाले ठहरा जो अपना-अपना पहरा अपने-अपने घर के सामने दिया करें।”
و شهر وسیع و عظیم بود و قوم در اندرونش کم و هنوز خانه‌ها بنا نشده بود. ۴ 4
नगर तो लम्बा चौड़ा था, परन्तु उसमें लोग थोड़े थे, और घर नहीं बने थे।
و خدای من دردلم نهاد که بزرگان و سروران و قوم را جمع نمایم تا برحسب نسب نامه‌ها ثبت کردند و نسب نامه آنانی را که مرتبه اول برآمده بودند یافتم و در آن بدین مضمون نوشته دیدم: ۵ 5
तब मेरे परमेश्वर ने मेरे मन में यह उपजाया कि रईसों, हाकिमों और प्रजा के लोगों को इसलिए इकट्ठे करूँ, कि वे अपनी-अपनी वंशावली के अनुसार गिने जाएँ। और मुझे पहले-पहल यरूशलेम को आए हुओं का वंशावली पत्र मिला, और उसमें मैंने यह लिखा हुआ पाया।
اینانند اهل ولایتها که از اسیری آن اشخاصی که نبوکدنصر پادشاه بابل به اسیری برده بود، برآمده بودند و هر کدام از ایشان به اورشلیم و یهودا به شهر خود برگشته بودند. ۶ 6
जिनको बाबेल का राजा, नबूकदनेस्सर बन्दी बना करके ले गया था, उनमें से प्रान्त के जो लोग बँधुआई से छूटकर, यरूशलेम और यहूदा के अपने-अपने नगर को आए।
اما آنانی که همراه زربابل آمده بودند: یسوع و نحمیا و عزریا و رعمیا و نحمانی و مردخای و بلشان و مسفارت و بغوای و نحوم و بعنه. و شماره مردان قوم اسرائیل: ۷ 7
वे जरुब्बाबेल, येशुअ, नहेम्याह, अजर्याह, राम्याह, नहमानी, मोर्दकै, बिलशान, मिस्पेरेत, बिगवै, नहूम और बानाह के संग आए। इस्राएली प्रजा के लोगों की गिनती यह है:
بنی فرعوش، دوهزار و یک صد وهفتاد و دو. ۸ 8
परोश की सन्तान दो हजार एक सौ बहत्तर,
بنی شفطیا، سیصد و هفتاد و دو. ۹ 9
शपत्याह की सन्तान तीन सौ बहत्तर,
بنی آرح، ششصد و پنجاه و دو. ۱۰ 10
१०आरह की सन्तान छः सौ बावन।
بنی فحت موآب از بنی یشوع و یوآب، دو هزار و هشتصد وهجده. ۱۱ 11
११पहत्मोआब की सन्तान याने येशुअ और योआब की सन्तान, दो हजार आठ सौ अठारह।
بنی عیلام، هزار و دویست و پنجاه وچهار. ۱۲ 12
१२एलाम की सन्तान बारह सौ चौवन,
بنی زتو، هشتصد و چهل و پنج. ۱۳ 13
१३जत्तू की सन्तान आठ सौ पैंतालीस।
بنی زکای، هفتصد و شصت. ۱۴ 14
१४जक्कई की सन्तान सात सौ साठ।
بنی بنوی، ششصد و چهل و هشت. ۱۵ 15
१५बिन्नूई की सन्तान छः सौ अड़तालीस।
بنی بابای، ششصد وبیست و هشت. ۱۶ 16
१६बेबै की सन्तान छः सौ अट्ठाईस।
بنی عزجد، دو هزار و سیصد وبیست و دو. ۱۷ 17
१७अजगाद की सन्तान दो हजार तीन सौ बाईस।
بنی ادونیقام، ششصد و شصت وهفت. ۱۸ 18
१८अदोनीकाम की सन्तान छः सौ सड़सठ।
بنی بغوای، دو هزار و شصت و هفت. ۱۹ 19
१९बिगवै की सन्तान दो हजार सड़सठ।
بنی عادین، ششصد و پنجاه و پنج. ۲۰ 20
२०आदीन की सन्तान छः सौ पचपन।
بنی آطیراز (خاندان ) حزقیا، نود و هشت. ۲۱ 21
२१हिजकिय्याह की सन्तान आतेर के वंश में से अट्ठानवे।
بنی حاشوم، سیصد و بیست و هشت. ۲۲ 22
२२हाशूम, की सन्तान तीन सौ अट्ठाईस।
بنی بیصای، سیصد وبیست و چهار. ۲۳ 23
२३बेसै की सन्तान तीन सौ चौबीस।
بنی حاریف، صد و دوازده. ۲۴ 24
२४हारीफ की सन्तान एक सौ बारह।
بنی جبعون، نود و پنج. ۲۵ 25
२५गिबोन के लोग पंचानबे।
مردمان بیت لحم ونطوفه، صد و هشتاد و هشت. ۲۶ 26
२६बैतलहम और नतोपा के मनुष्य एक सौ अट्ठासी।
مردمان عناتوت، صد و بیست و هشت. ۲۷ 27
२७अनातोत के मनुष्य एक सौ अट्ठाईस।
مردمان بیت عزموت، چهل و دو. ۲۸ 28
२८बेतजमावत के मनुष्य बयालीस।
مردمان قریه یعاریم و کفیره و بئیروت، هفتصد و چهل و سه. ۲۹ 29
२९किर्यत्यारीम, कपीरा, और बेरोत के मनुष्य सात सौ तैंतालीस।
مردمان رامه و جبع، ششصد و بیست و یک. ۳۰ 30
३०रामाह और गेबा के मनुष्य छः सौ इक्कीस।
مردمان مکماس، صد و بیست و دو. ۳۱ 31
३१मिकमाश के मनुष्य एक सौ बाईस।
مردمان بیت ایل و عای، صد و بیست و سه. ۳۲ 32
३२बेतेल और आई के मनुष्य एक सौ तेईस।
مردمان نبوی دیگر، پنجاه و دو. ۳۳ 33
३३दूसरे नबो के मनुष्य बावन।
بنی عیلام دیگر، هزارو دویست و پنجاه و چهار. ۳۴ 34
३४दूसरे एलाम की सन्तान बारह सौ चौवन।
بنی حاریم، سیصدو بیست. ۳۵ 35
३५हारीम की सन्तान तीन सौ बीस।
بنی اریحا، سیصد و چهل و پنج. ۳۶ 36
३६यरीहो के लोग तीन सौ पैंतालीस।
بنی لود و حادید و اونو، هفتصد و بیست و یک. ۳۷ 37
३७लोद हादीद और ओनो के लोग सात सौ इक्कीस।
بنی سنائه، سه هزار و نه صد و سی. ۳۸ 38
३८सना के लोग तीन हजार नौ सौ तीस।
و اماکاهنان: بنی یدعیا از خاندان یشوع، نه صد و هفتادو سه. ۳۹ 39
३९फिर याजक अर्थात् येशुअ के घराने में से यदायाह की सन्तान नौ सौ तिहत्तर।
بنی امیر، هزار و پنجاه و دو. ۴۰ 40
४०इम्मेर की सन्तान एक हजार बावन।
بنی فشحور، هزار و دویست و چهل و هفت. ۴۱ 41
४१पशहूर की सन्तान बारह सौ सैंतालीस।
بنی حاریم، هزار و هفده. ۴۲ 42
४२हारीम की सन्तान एक हजार सत्रह।
و اما لاویان: بنی یشوع از (خاندان ) قدمیئیل و از بنی هودویا، هفتاد و چهار. ۴۳ 43
४३फिर लेवीय ये थेः होदवा के वंश में से कदमीएल की सन्तान येशुअ की सन्तान चौहत्तर।
و مغنیان: بنی آساف، صد وچهل و هشت. ۴۴ 44
४४फिर गवैये ये थेः आसाप की सन्तान एक सौ अड़तालीस।
و دربانان: بنی شلوم و بنی آطیرو بنی طلمون و بنی عقوب و بنی حطیطه وبنی سوبای، صد و سی و هشت. ۴۵ 45
४५फिर द्वारपाल ये थेः शल्लूम की सन्तान, आतेर की सन्तान, तल्मोन की सन्तान, अक्कूब की सन्तान, हतीता की सन्तान, और शोबै की सन्तान, जो सब मिलकर एक सौ अड़तीस हुए।
و اما نتینیم: بنی صیحه، بنی حسوفا، بنی طبایوت. ۴۶ 46
४६फिर नतीन अर्थात् सीहा की सन्तान, हसूपा की सन्तान, तब्बाओत की सन्तान,
بنی فیروس، بنی سیعا، بنی فادون. ۴۷ 47
४७केरोस की सन्तान, सीआ की सन्तान, पादोन की सन्तान,
بنی لبانه، بنی حجابه، بنی سلمای. ۴۸ 48
४८लबाना की सन्तान, हगाबा की सन्तान, शल्मै की सन्तान।
بنی حانان، بنی جدیل، بنی جاحر. ۴۹ 49
४९हानान की सन्तान, गिद्देल की सन्तान, गहर की सन्तान,
بنی رآیا، بنی رصین، بنی نقودا. ۵۰ 50
५०रायाह की सन्तान, रसीन की सन्तान, नकोदा की सन्तान,
بنی جزام، بنی عزا، بنی فاسیح. ۵۱ 51
५१गज्जाम की सन्तान, उज्जा की सन्तान, पासेह की सन्तान,
بنی بیسای، بنی معونیم، بنی نفیشسیم. ۵۲ 52
५२बेसै की सन्तान, मूनीम की सन्तान, नपूशस की सन्तान,
بنی بقبوق، بنی حقوفا، بنی حرحور. ۵۳ 53
५३बकबूक की सन्तान, हकूपा की सन्तान, हर्हूर की सन्तान,
بنی بصلیت، بنی محیده، بنی حرشا. ۵۴ 54
५४बसलीत की सन्तान, महीदा की सन्तान, हर्शा की सन्तान,
بنی برقوس، بنی سیسرا، بنی تامح. ۵۵ 55
५५बर्कोस की सन्तान, सीसरा की सन्तान, तेमह की सन्तान,
بنی نصیح، بنی حطیفا. ۵۶ 56
५६नसीह की सन्तान, और हतीपा की सन्तान।
و پسران خادمان سلیمان: بنی سوطای، بنی سوفرت، بنی فریدا. ۵۷ 57
५७फिर सुलैमान के दासों की सन्तान: सोतै की सन्तान, सोपेरेत की सन्तान, परीदा की सन्तान,
بنی یعلا، بنی درقون، بنی جدیل. ۵۸ 58
५८याला की सन्तान, दर्कोन की सन्तान, गिद्देल की सन्तान,
بنی شفطیا، بنی حطیل، بنی فوخره حظبائیم، بنی آمون. ۵۹ 59
५९शपत्याह की सन्तान, हत्तील की सन्तान, पोकरेत-सबायीम की सन्तान, और आमोन की सन्तान।
جمیع نتینیم و پسران خادمان سلیمان، سیصدو نود و دو. ۶۰ 60
६०नतीन और सुलैमान के दासों की सन्तान मिलाकर तीन सौ बानवे थे।
و اینانند آنانی که از تل ملح و تل حرشاکروب و ادون و امیر برآمده بودند، اماخاندان پدران و عشیره خود را نشان نتوانستندداد که آیا از اسرائیلیان بودند یا نه. ۶۱ 61
६१और ये वे हैं, जो तेल्मेलाह, तेलहर्शा, करूब, अद्दोन, और इम्मेर से यरूशलेम को गए, परन्तु अपने-अपने पितरों के घराने और वंशावली न बता सके, कि इस्राएल के हैं, या नहीं
بنی دلایا، بنی طوبیا، بنی نقوده، ششصد و چهل و دو. ۶۲ 62
६२दलायाह की सन्तान, तोबियाह की सन्तान, और नकोदा की सन्तान, जो सब मिलाकर छः सौ बयालीस थे।
و ازکاهنان: بنی حبایا، بنی هقوص، بنی برزلای که یکی از دختران برزلایی جلعادی را به زنی گرفته بود، پس به نام ایشان مسمی شدند. ۶۳ 63
६३और याजकों में से हबायाह की सन्तान, हक्कोस की सन्तान, और बर्जिल्लै की सन्तान, जिसने गिलादी बर्जिल्लै की बेटियों में से एक से विवाह कर लिया, और उन्हीं का नाम रख लिया था।
اینان انساب خود را در میان آنانی که در نسب نامه هاثبت شده بودند طلبیدند، اما نیافتند، پس ازکهانت اخراج شدند. ۶۴ 64
६४इन्होंने अपना-अपना वंशावली पत्र और अन्य वंशावली पत्रों में ढूँढ़ा, परन्तु न पाया, इसलिए वे अशुद्ध ठहरकर याजकपद से निकाले गए।
پس ترشاتا به ایشان امر فرمود که تا کاهنی با اوریم و تمیم برقرار نشود، از قدس اقداس نخورند. ۶۵ 65
६५और अधिपति ने उनसे कहा, कि जब तक ऊरीम और तुम्मीम धारण करनेवाला कोई याजक न उठे, तब तक तुम कोई परमपवित्र वस्तु खाने न पाओगे।
تمامی جماعت با هم چهل و دو هزارو سیصد و شصت نفر بودند. ۶۶ 66
६६पूरी मण्डली के लोग मिलाकर बयालीस हजार तीन सौ साठ ठहरे।
سوای غلامان وکنیزان ایشان که هفت هزار و سیصد و سی و هفت نفر بودند و مغنیان و مغنیات ایشان دویست وچهل و پنج نفر بودند. ۶۷ 67
६७इनको छोड़ उनके सात हजार तीन सौ सैंतीस दास-दासियाँ, और दो सौ पैंतालीस गानेवाले और गानेवालियाँ थीं।
و اسبان ایشان، هفتصدو سی و شش و قاطران ایشان، دویست و چهل وپنج. ۶۸ 68
६८उनके घोड़े सात सौ छत्तीस, खच्चर दो सौ पैंतालीस,
و شتران، چهار صد و سی و پنج وحماران، ششهزار و هفتصد و بیست بود. ۶۹ 69
६९ऊँट चार सौ पैंतीस और गदहे छः हजार सात सौ बीस थे।
و بعضی از روسای آبا هدایا به جهت کاردادند. اما ترشاتا هزار درم طلا و پنجاه قاب وپانصد و سی دست لباس کهانت به خزانه داد. ۷۰ 70
७०और पितरों के घरानों के कई एक मुख्य पुरुषों ने काम के लिये दान दिया। अधिपति ने तो चन्दे में हजार दर्कमोन सोना, पचास कटोरे और पाँच सौ तीस याजकों के अंगरखे दिए।
وبعضی از روسای آبا، بیست هزار درم طلا و دوهزار و دویست منای نقره به خزینه به جهت کاردادند. ۷۱ 71
७१और पितरों के घरानों के कई मुख्य-मुख्य पुरुषों ने उस काम के चन्दे में बीस हजार दर्कमोन सोना और दो हजार दो सौ माने चाँदी दी।
و آنچه سایر قوم دادند این بود: بیست هزار درم طلا و دو هزار منای نقره و شصت وهفت دست لباس کهانت. ۷۲ 72
७२और शेष प्रजा ने जो दिया, वह बीस हजार दर्कमोन सोना, दो हजार माने चाँदी और सड़सठ याजकों के अंगरखे हुए।
پس کاهنان و لاویان و دربانان و مغنیان و بعضی از قوم و نتینیم و جمیع اسرائیل، در شهرهای خود ساکن شدند و چون ماه هفتم رسید، بنی‌اسرائیل در شهرهای خودمقیم بودند. ۷۳ 73
७३इस प्रकार याजक, लेवीय, द्वारपाल, गवैये, प्रजा के कुछ लोग और नतीन और सब इस्राएली अपने-अपने नगर में बस गए।

< نحمیا 7 >