< نحمیا 7 >

و چون حصار بنا شد و درهایش را برپانمودم و دربانان و مغنیان و لاویان ترتیب داده شدند، ۱ 1
καὶ ἐγένετο ἡνίκα ᾠκοδομήθη τὸ τεῖχος καὶ ἔστησα τὰς θύρας καὶ ἐπεσκέπησαν οἱ πυλωροὶ καὶ οἱ ᾄδοντες καὶ οἱ Λευῖται
آنگاه برادر خود حنانی و حننیارئیس قصر را، زیرا که او مردی امین و بیشتر ازاکثر مردمان خداترس بود، بر اورشلیم فرمان دادم. ۲ 2
καὶ ἐνετειλάμην τῷ Ανανια ἀδελφῷ μου καὶ τῷ Ανανια ἄρχοντι τῆς βιρα ἐν Ιερουσαλημ ὅτι αὐτὸς ὡς ἀνὴρ ἀληθὴς καὶ φοβούμενος τὸν θεὸν παρὰ πολλούς
و ایشان را گفتم دروازه های اورشلیم را تاآفتاب گرم نشود باز نکنند و مادامی که حاضرباشند، درها را ببندند و قفل کنند و از ساکنان اورشلیم پاسبانان قرار دهید که هر کس به پاسبانی خود و هر کدام به مقابل خانه خویش حاضرباشند. ۳ 3
καὶ εἶπα αὐτοῖς οὐκ ἀνοιγήσονται πύλαι Ιερουσαλημ ἕως ἅμα τῷ ἡλίῳ καὶ ἔτι αὐτῶν γρηγορούντων κλειέσθωσαν αἱ θύραι καὶ σφηνούσθωσαν καὶ στῆσον προφύλακας οἰκούντων ἐν Ιερουσαλημ ἀνὴρ ἐν προφυλακῇ αὐτοῦ καὶ ἀνὴρ ἀπέναντι οἰκίας αὐτοῦ
و شهر وسیع و عظیم بود و قوم در اندرونش کم و هنوز خانه‌ها بنا نشده بود. ۴ 4
καὶ ἡ πόλις πλατεῖα καὶ μεγάλη καὶ ὁ λαὸς ὀλίγος ἐν αὐτῇ καὶ οὐκ ἦσαν οἰκίαι ᾠκοδομημέναι
و خدای من دردلم نهاد که بزرگان و سروران و قوم را جمع نمایم تا برحسب نسب نامه‌ها ثبت کردند و نسب نامه آنانی را که مرتبه اول برآمده بودند یافتم و در آن بدین مضمون نوشته دیدم: ۵ 5
καὶ ἔδωκεν ὁ θεὸς εἰς τὴν καρδίαν μου καὶ συνῆξα τοὺς ἐντίμους καὶ τοὺς ἄρχοντας καὶ τὸν λαὸν εἰς συνοδίας καὶ εὗρον βιβλίον τῆς συνοδίας οἳ ἀνέβησαν ἐν πρώτοις καὶ εὗρον γεγραμμένον ἐν αὐτῷ
اینانند اهل ولایتها که از اسیری آن اشخاصی که نبوکدنصر پادشاه بابل به اسیری برده بود، برآمده بودند و هر کدام از ایشان به اورشلیم و یهودا به شهر خود برگشته بودند. ۶ 6
καὶ οὗτοι υἱοὶ τῆς χώρας οἱ ἀναβάντες ἀπὸ αἰχμαλωσίας τῆς ἀποικίας ἧς ἀπῴκισεν Ναβουχοδονοσορ βασιλεὺς Βαβυλῶνος καὶ ἐπέστρεψαν εἰς Ιερουσαλημ καὶ εἰς Ιουδα ἀνὴρ εἰς τὴν πόλιν αὐτοῦ
اما آنانی که همراه زربابل آمده بودند: یسوع و نحمیا و عزریا و رعمیا و نحمانی و مردخای و بلشان و مسفارت و بغوای و نحوم و بعنه. و شماره مردان قوم اسرائیل: ۷ 7
μετὰ Ζοροβαβελ καὶ Ἰησοῦ καὶ Νεεμια Αζαρια Δαεμια Ναεμανι Μαρδοχαιος Βαλσαν Μασφαραθ Εσδρα Βαγοι Ναουμ Βαανα Μασφαρ ἄνδρες λαοῦ Ισραηλ
بنی فرعوش، دوهزار و یک صد وهفتاد و دو. ۸ 8
υἱοὶ Φορος δισχίλιοι ἑκατὸν ἑβδομήκοντα δύο
بنی شفطیا، سیصد و هفتاد و دو. ۹ 9
υἱοὶ Σαφατια τριακόσιοι ἑβδομήκοντα δύο
بنی آرح، ششصد و پنجاه و دو. ۱۰ 10
υἱοὶ Ηρα ἑξακόσιοι πεντήκοντα δύο
بنی فحت موآب از بنی یشوع و یوآب، دو هزار و هشتصد وهجده. ۱۱ 11
υἱοὶ Φααθμωαβ τοῖς υἱοῖς Ἰησοῦ καὶ Ιωαβ δισχίλιοι ὀκτακόσιοι δέκα ὀκτώ
بنی عیلام، هزار و دویست و پنجاه وچهار. ۱۲ 12
υἱοὶ Αιλαμ χίλιοι διακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες
بنی زتو، هشتصد و چهل و پنج. ۱۳ 13
υἱοὶ Ζαθουα ὀκτακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε
بنی زکای، هفتصد و شصت. ۱۴ 14
υἱοὶ Ζακχου ἑπτακόσιοι ἑξήκοντα
بنی بنوی، ششصد و چهل و هشت. ۱۵ 15
υἱοὶ Βανουι ἑξακόσιοι τεσσαράκοντα ὀκτώ
بنی بابای، ششصد وبیست و هشت. ۱۶ 16
υἱοὶ Βηβι ἑξακόσιοι εἴκοσι ὀκτώ
بنی عزجد، دو هزار و سیصد وبیست و دو. ۱۷ 17
υἱοὶ Ασγαδ δισχίλιοι τριακόσιοι εἴκοσι δύο
بنی ادونیقام، ششصد و شصت وهفت. ۱۸ 18
υἱοὶ Αδενικαμ ἑξακόσιοι ἑξήκοντα ἑπτά
بنی بغوای، دو هزار و شصت و هفت. ۱۹ 19
υἱοὶ Βαγοι δισχίλιοι ἑξήκοντα ἑπτά
بنی عادین، ششصد و پنجاه و پنج. ۲۰ 20
υἱοὶ Ηδιν ἑξακόσιοι πεντήκοντα πέντε
بنی آطیراز (خاندان ) حزقیا، نود و هشت. ۲۱ 21
υἱοὶ Ατηρ τῷ Εζεκια ἐνενήκοντα ὀκτώ
بنی حاشوم، سیصد و بیست و هشت. ۲۲ 22
υἱοὶ Ησαμ τριακόσιοι εἴκοσι ὀκτώ
بنی بیصای، سیصد وبیست و چهار. ۲۳ 23
υἱοὶ Βεσι τριακόσιοι εἴκοσι τέσσαρες
بنی حاریف، صد و دوازده. ۲۴ 24
υἱοὶ Αριφ ἑκατὸν δώδεκα
بنی جبعون، نود و پنج. ۲۵ 25
υἱοὶ Γαβαων ἐνενήκοντα πέντε
مردمان بیت لحم ونطوفه، صد و هشتاد و هشت. ۲۶ 26
υἱοὶ Βαιθλεεμ ἑκατὸν εἴκοσι τρεῖς υἱοὶ Νετωφα πεντήκοντα ἕξ
مردمان عناتوت، صد و بیست و هشت. ۲۷ 27
υἱοὶ Αναθωθ ἑκατὸν εἴκοσι ὀκτώ
مردمان بیت عزموت، چهل و دو. ۲۸ 28
ἄνδρες Βηθασμωθ τεσσαράκοντα δύο
مردمان قریه یعاریم و کفیره و بئیروت، هفتصد و چهل و سه. ۲۹ 29
ἄνδρες Καριαθιαριμ Καφιρα καὶ Βηρωθ ἑπτακόσιοι τεσσαράκοντα τρεῖς
مردمان رامه و جبع، ششصد و بیست و یک. ۳۰ 30
ἄνδρες Αραμα καὶ Γαβαα ἑξακόσιοι εἴκοσι εἷς
مردمان مکماس، صد و بیست و دو. ۳۱ 31
ἄνδρες Μαχεμας ἑκατὸν εἴκοσι δύο
مردمان بیت ایل و عای، صد و بیست و سه. ۳۲ 32
ἄνδρες Βηθηλ καὶ Αια ἑκατὸν εἴκοσι τρεῖς
مردمان نبوی دیگر، پنجاه و دو. ۳۳ 33
ἄνδρες Ναβι‐ααρ πεντήκοντα δύο
بنی عیلام دیگر، هزارو دویست و پنجاه و چهار. ۳۴ 34
ἄνδρες Ηλαμ‐ααρ χίλιοι διακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες
بنی حاریم، سیصدو بیست. ۳۵ 35
υἱοὶ Ηραμ τριακόσιοι εἴκοσι
بنی اریحا، سیصد و چهل و پنج. ۳۶ 36
υἱοὶ Ιεριχω τριακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε
بنی لود و حادید و اونو، هفتصد و بیست و یک. ۳۷ 37
υἱοὶ Λοδ Αδιδ καὶ Ωνω ἑπτακόσιοι εἴκοσι εἷς
بنی سنائه، سه هزار و نه صد و سی. ۳۸ 38
υἱοὶ Σαναα τρισχίλιοι ἐννακόσιοι τριάκοντα
و اماکاهنان: بنی یدعیا از خاندان یشوع، نه صد و هفتادو سه. ۳۹ 39
οἱ ἱερεῖς υἱοὶ Ιωδαε εἰς οἶκον Ἰησοῦ ἐννακόσιοι ἑβδομήκοντα τρεῖς
بنی امیر، هزار و پنجاه و دو. ۴۰ 40
υἱοὶ Εμμηρ χίλιοι πεντήκοντα δύο
بنی فشحور، هزار و دویست و چهل و هفت. ۴۱ 41
υἱοὶ Φασσουρ χίλιοι διακόσιοι τεσσαράκοντα ἑπτά
بنی حاریم، هزار و هفده. ۴۲ 42
υἱοὶ Ηραμ χίλιοι δέκα ἑπτά
و اما لاویان: بنی یشوع از (خاندان ) قدمیئیل و از بنی هودویا، هفتاد و چهار. ۴۳ 43
οἱ Λευῖται υἱοὶ Ἰησοῦ τῷ Καδμιηλ τοῖς υἱοῖς τοῦ Ουδουια ἑβδομήκοντα τέσσαρες
و مغنیان: بنی آساف، صد وچهل و هشت. ۴۴ 44
οἱ ᾄδοντες υἱοὶ Ασαφ ἑκατὸν τεσσαράκοντα ὀκτώ
و دربانان: بنی شلوم و بنی آطیرو بنی طلمون و بنی عقوب و بنی حطیطه وبنی سوبای، صد و سی و هشت. ۴۵ 45
οἱ πυλωροί υἱοὶ Σαλουμ υἱοὶ Ατηρ υἱοὶ Τελμων υἱοὶ Ακουβ υἱοὶ Ατιτα υἱοὶ Σαβι ἑκατὸν τριάκοντα ὀκτώ
و اما نتینیم: بنی صیحه، بنی حسوفا، بنی طبایوت. ۴۶ 46
οἱ ναθινιμ υἱοὶ Σηα υἱοὶ Ασιφα υἱοὶ Ταβαωθ
بنی فیروس، بنی سیعا، بنی فادون. ۴۷ 47
υἱοὶ Κιρας υἱοὶ Σουια υἱοὶ Φαδων
بنی لبانه، بنی حجابه، بنی سلمای. ۴۸ 48
υἱοὶ Λαβανα υἱοὶ Αγαβα υἱοὶ Σαλαμι
بنی حانان، بنی جدیل، بنی جاحر. ۴۹ 49
υἱοὶ Αναν υἱοὶ Γαδηλ υἱοὶ Γααρ
بنی رآیا، بنی رصین، بنی نقودا. ۵۰ 50
υἱοὶ Ρααια υἱοὶ Ρασων υἱοὶ Νεκωδα
بنی جزام، بنی عزا، بنی فاسیح. ۵۱ 51
υἱοὶ Γηζαμ υἱοὶ Οζι υἱοὶ Φεση
بنی بیسای، بنی معونیم، بنی نفیشسیم. ۵۲ 52
υἱοὶ Βησι υἱοὶ Μεϊνωμ υἱοὶ Νεφωσασιμ
بنی بقبوق، بنی حقوفا، بنی حرحور. ۵۳ 53
υἱοὶ Βακβουκ υἱοὶ Αχιφα υἱοὶ Αρουρ
بنی بصلیت، بنی محیده، بنی حرشا. ۵۴ 54
υἱοὶ Βασαλωθ υἱοὶ Μεϊδα υἱοὶ Αδασαν
بنی برقوس، بنی سیسرا، بنی تامح. ۵۵ 55
υἱοὶ Βαρκους υἱοὶ Σισαρα υἱοὶ Θημα
بنی نصیح، بنی حطیفا. ۵۶ 56
υἱοὶ Νισια υἱοὶ Ατιφα
و پسران خادمان سلیمان: بنی سوطای، بنی سوفرت، بنی فریدا. ۵۷ 57
υἱοὶ δούλων Σαλωμων υἱοὶ Σουτι υἱοὶ Σαφαραθ υἱοὶ Φεριδα
بنی یعلا، بنی درقون، بنی جدیل. ۵۸ 58
υἱοὶ Ιεαλη υἱοὶ Δορκων υἱοὶ Γαδηλ
بنی شفطیا، بنی حطیل، بنی فوخره حظبائیم، بنی آمون. ۵۹ 59
υἱοὶ Σαφατια υἱοὶ Ετηλ υἱοὶ Φαχαραθ υἱοὶ Σαβαϊμ υἱοὶ Ημιμ
جمیع نتینیم و پسران خادمان سلیمان، سیصدو نود و دو. ۶۰ 60
πάντες οἱ ναθινιμ καὶ υἱοὶ δούλων Σαλωμων τριακόσιοι ἐνενήκοντα δύο
و اینانند آنانی که از تل ملح و تل حرشاکروب و ادون و امیر برآمده بودند، اماخاندان پدران و عشیره خود را نشان نتوانستندداد که آیا از اسرائیلیان بودند یا نه. ۶۱ 61
καὶ οὗτοι ἀνέβησαν ἀπὸ Θελμελεθ Αρησα Χαρουβ Ηρων Ιεμηρ καὶ οὐκ ἠδυνάσθησαν ἀπαγγεῖλαι οἴκους πατριῶν αὐτῶν καὶ σπέρμα αὐτῶν εἰ ἀπὸ Ισραηλ εἰσίν
بنی دلایا، بنی طوبیا، بنی نقوده، ششصد و چهل و دو. ۶۲ 62
υἱοὶ Δαλαια υἱοὶ Τωβια υἱοὶ Νεκωδα ἑξακόσιοι τεσσαράκοντα δύο
و ازکاهنان: بنی حبایا، بنی هقوص، بنی برزلای که یکی از دختران برزلایی جلعادی را به زنی گرفته بود، پس به نام ایشان مسمی شدند. ۶۳ 63
καὶ ἀπὸ τῶν ἱερέων υἱοὶ Εβια υἱοὶ Ακως υἱοὶ Βερζελλι ὅτι ἔλαβεν ἀπὸ θυγατέρων Βερζελλι τοῦ Γαλααδίτου γυναῖκας καὶ ἐκλήθη ἐπ’ ὀνόματι αὐτῶν
اینان انساب خود را در میان آنانی که در نسب نامه هاثبت شده بودند طلبیدند، اما نیافتند، پس ازکهانت اخراج شدند. ۶۴ 64
οὗτοι ἐζήτησαν γραφὴν αὐτῶν τῆς συνοδίας καὶ οὐχ εὑρέθη καὶ ἠγχιστεύθησαν ἀπὸ τῆς ἱερατείας
پس ترشاتا به ایشان امر فرمود که تا کاهنی با اوریم و تمیم برقرار نشود، از قدس اقداس نخورند. ۶۵ 65
καὶ εἶπεν Αθερσαθα ἵνα μὴ φάγωσιν ἀπὸ τοῦ ἁγίου τῶν ἁγίων ἕως ἀναστῇ ὁ ἱερεὺς φωτίσων
تمامی جماعت با هم چهل و دو هزارو سیصد و شصت نفر بودند. ۶۶ 66
καὶ ἐγένετο πᾶσα ἡ ἐκκλησία ὡς εἷς τέσσαρες μυριάδες δισχίλιοι τριακόσιοι ἑξήκοντα
سوای غلامان وکنیزان ایشان که هفت هزار و سیصد و سی و هفت نفر بودند و مغنیان و مغنیات ایشان دویست وچهل و پنج نفر بودند. ۶۷ 67
πάρεξ δούλων αὐτῶν καὶ παιδισκῶν αὐτῶν οὗτοι ἑπτακισχίλιοι τριακόσιοι τριάκοντα ἑπτά καὶ ᾄδοντες καὶ ᾄδουσαι διακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε
و اسبان ایشان، هفتصدو سی و شش و قاطران ایشان، دویست و چهل وپنج. ۶۸ 68
ἵπποι ἑπτακόσιοι τριάκοντα ἕξ ἡμίονοι διακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε
و شتران، چهار صد و سی و پنج وحماران، ششهزار و هفتصد و بیست بود. ۶۹ 69
κάμηλοι τετρακόσιοι τριάκοντα πέντε ὄνοι ἑξακισχίλιοι ἑπτακόσιοι εἴκοσι
و بعضی از روسای آبا هدایا به جهت کاردادند. اما ترشاتا هزار درم طلا و پنجاه قاب وپانصد و سی دست لباس کهانت به خزانه داد. ۷۰ 70
καὶ ἀπὸ μέρους ἀρχηγῶν τῶν πατριῶν ἔδωκαν εἰς τὸ ἔργον τῷ Νεεμια εἰς θησαυρὸν χρυσοῦς χιλίους φιάλας πεντήκοντα καὶ χοθωνωθ τῶν ἱερέων τριάκοντα
وبعضی از روسای آبا، بیست هزار درم طلا و دوهزار و دویست منای نقره به خزینه به جهت کاردادند. ۷۱ 71
καὶ ἀπὸ ἀρχηγῶν τῶν πατριῶν ἔδωκαν εἰς θησαυρὸν τοῦ ἔργου χρυσίου δύο μυριάδας καὶ ἀργυρίου μνᾶς δισχιλίας διακοσίας
و آنچه سایر قوم دادند این بود: بیست هزار درم طلا و دو هزار منای نقره و شصت وهفت دست لباس کهانت. ۷۲ 72
καὶ ἔδωκαν οἱ κατάλοιποι τοῦ λαοῦ χρυσίου δύο μυριάδας καὶ ἀργυρίου μνᾶς δισχιλίας διακοσίας καὶ χοθωνωθ τῶν ἱερέων ἑξήκοντα ἑπτά
پس کاهنان و لاویان و دربانان و مغنیان و بعضی از قوم و نتینیم و جمیع اسرائیل، در شهرهای خود ساکن شدند و چون ماه هفتم رسید، بنی‌اسرائیل در شهرهای خودمقیم بودند. ۷۳ 73
καὶ ἐκάθισαν οἱ ἱερεῖς καὶ οἱ Λευῖται καὶ οἱ πυλωροὶ καὶ οἱ ᾄδοντες καὶ οἱ ἀπὸ τοῦ λαοῦ καὶ οἱ ναθινιμ καὶ πᾶς Ισραηλ ἐν πόλεσιν αὐτῶν καὶ ἔφθασεν ὁ μὴν ὁ ἕβδομος καὶ οἱ υἱοὶ Ισραηλ ἐν πόλεσιν αὐτῶν

< نحمیا 7 >