< نحمیا 7 >

و چون حصار بنا شد و درهایش را برپانمودم و دربانان و مغنیان و لاویان ترتیب داده شدند، ۱ 1
Forsothe aftir that the wal of Jerusalem was bildid, and Y hadde set yatis, and Y hadde noumbrid porters, and syngeris,
آنگاه برادر خود حنانی و حننیارئیس قصر را، زیرا که او مردی امین و بیشتر ازاکثر مردمان خداترس بود، بر اورشلیم فرمان دادم. ۲ 2
and dekenys, Y comaundide to Aneny, my brother, and to Ananye, the prince of the hows of Jerusalem; for he semyde a sothefast man, and dredynge God more than othere men diden;
و ایشان را گفتم دروازه های اورشلیم را تاآفتاب گرم نشود باز نکنند و مادامی که حاضرباشند، درها را ببندند و قفل کنند و از ساکنان اورشلیم پاسبانان قرار دهید که هر کس به پاسبانی خود و هر کدام به مقابل خانه خویش حاضرباشند. ۳ 3
`and Y seide `to hem, The yatis of Jerusalem ben not openyd `til to the heete of the sunne; and, whanne Y was yit present, the yatis weren closid, and lockid. And Y settide keperis of the dwelleris of Jerusalem, alle men bi her whilis, and ech man ayens his hows.
و شهر وسیع و عظیم بود و قوم در اندرونش کم و هنوز خانه‌ها بنا نشده بود. ۴ 4
Sotheli the citee was ful brood and greet, and litil puple was in myddis therof, and housis weren not bildid.
و خدای من دردلم نهاد که بزرگان و سروران و قوم را جمع نمایم تا برحسب نسب نامه‌ها ثبت کردند و نسب نامه آنانی را که مرتبه اول برآمده بودند یافتم و در آن بدین مضمون نوشته دیدم: ۵ 5
Forsothe God yaf in myn herte, and Y gaderide togidere the principal men, and magistratis, and the comyn puple, for to noumbre hem; and Y foond the book of the noumbre of hem, that hadden stied first. And it was foundun writun ther ynne,
اینانند اهل ولایتها که از اسیری آن اشخاصی که نبوکدنصر پادشاه بابل به اسیری برده بود، برآمده بودند و هر کدام از ایشان به اورشلیم و یهودا به شهر خود برگشته بودند. ۶ 6
These ben the sones of the prouynce, `that stieden fro the caitifte of men passynge ouer, whiche Nabugodonosor, the kyng of Babiloyne, hadde `translatid, ether led ouer;
اما آنانی که همراه زربابل آمده بودند: یسوع و نحمیا و عزریا و رعمیا و نحمانی و مردخای و بلشان و مسفارت و بغوای و نحوم و بعنه. و شماره مردان قوم اسرائیل: ۷ 7
and thei that weren comun with Zorobabel turneden ayen in to Jerusalem and in to Judee, ech man in to his citee; Josue, Neemye, Azarie, Raanye, Naanum, Mardochee, Bethsar, Mespharath, Beggaay, Naum, Baana. The noumbre of men of the puple of Israel;
بنی فرعوش، دوهزار و یک صد وهفتاد و دو. ۸ 8
the sones of Pharos, two thousynde an hundrid and two and seuenti; the sones of Saphaie,
بنی شفطیا، سیصد و هفتاد و دو. ۹ 9
thre hundrid and two and seuenti;
بنی آرح، ششصد و پنجاه و دو. ۱۰ 10
the sones of Area, sixe hundrid and two and fifti; the sones of Phaeth Moab,
بنی فحت موآب از بنی یشوع و یوآب، دو هزار و هشتصد وهجده. ۱۱ 11
of the sones of Josue and of Joab, two thousynde eiyte hundrid and eiytene;
بنی عیلام، هزار و دویست و پنجاه وچهار. ۱۲ 12
the sones of Helam, a thousynde eiyte hundrid and foure and fifti;
بنی زتو، هشتصد و چهل و پنج. ۱۳ 13
the sones of Ezecua, eiyte hundrid and fyue and fourti;
بنی زکای، هفتصد و شصت. ۱۴ 14
the sones of Zachai, seuene hundrid and sixti;
بنی بنوی، ششصد و چهل و هشت. ۱۵ 15
the sones of Bennuy, sixe hundrid and eiyte and fourti;
بنی بابای، ششصد وبیست و هشت. ۱۶ 16
the sones of Hebahi, sixe hundrid and eiyte and twenti;
بنی عزجد، دو هزار و سیصد وبیست و دو. ۱۷ 17
the sones of Degad, two thousynde thre hundrid and two and twenti;
بنی ادونیقام، ششصد و شصت وهفت. ۱۸ 18
the sones of Azonicam, sixe hundrid and seuene and sixti;
بنی بغوای، دو هزار و شصت و هفت. ۱۹ 19
the sones of Bagoamy, two thousynde and seuene and sixti;
بنی عادین، ششصد و پنجاه و پنج. ۲۰ 20
the sones of Adyn, sixe hundrid and fiue and fifti;
بنی آطیراز (خاندان ) حزقیا، نود و هشت. ۲۱ 21
the sones of Azer, sone of Ezechie, eiyte and twenti;
بنی حاشوم، سیصد و بیست و هشت. ۲۲ 22
the sones of Asem, thre hundrid and eiyte and twenti; the sones of Bethsai,
بنی بیصای، سیصد وبیست و چهار. ۲۳ 23
thre hundrid and foure and twenti;
بنی حاریف، صد و دوازده. ۲۴ 24
the sones of Areph, an hundrid and seuene and twenti;
بنی جبعون، نود و پنج. ۲۵ 25
the sones of Zabaon, fyue and twenti;
مردمان بیت لحم ونطوفه، صد و هشتاد و هشت. ۲۶ 26
the men of Bethleem and of Necupha, an hundrid foure score and eiyte;
مردمان عناتوت، صد و بیست و هشت. ۲۷ 27
the men of Anatoth, an hundrid and eiyte and twenti;
مردمان بیت عزموت، چهل و دو. ۲۸ 28
the men of Bethamoth, two and fourti;
مردمان قریه یعاریم و کفیره و بئیروت، هفتصد و چهل و سه. ۲۹ 29
the men of Cariathiarym, of Cephura, and Beroth, seuene hundrid and thre and fourti;
مردمان رامه و جبع، ششصد و بیست و یک. ۳۰ 30
the men of Rama and of Gabaa, sixe hundrid and oon and twenti; the men of Machimas,
مردمان مکماس، صد و بیست و دو. ۳۱ 31
two hundrid and two and twenti;
مردمان بیت ایل و عای، صد و بیست و سه. ۳۲ 32
the men of Bethel and of Hay, an hundrid and thre and twenti; the men of the tother Nebo,
مردمان نبوی دیگر، پنجاه و دو. ۳۳ 33
two and fifti;
بنی عیلام دیگر، هزارو دویست و پنجاه و چهار. ۳۴ 34
the men of the tother Helam, a thousynde two hundrid and foure and fifti;
بنی حاریم، سیصدو بیست. ۳۵ 35
the sones of Arem, thre hundrid and twenti;
بنی اریحا، سیصد و چهل و پنج. ۳۶ 36
the sones of Jerico, thre hundrid and fyue and fourti;
بنی لود و حادید و اونو، هفتصد و بیست و یک. ۳۷ 37
the sones of Joiadid and Anon, seuene hundrid and oon and twenti;
بنی سنائه، سه هزار و نه صد و سی. ۳۸ 38
the sones of Senaa, thre thousynde nyne hundrid and thritti; preestis,
و اماکاهنان: بنی یدعیا از خاندان یشوع، نه صد و هفتادو سه. ۳۹ 39
the sones of Idaie, in the hous of Josua, nyne hundrid and foure and seuenti; the sones of Emmer,
بنی امیر، هزار و پنجاه و دو. ۴۰ 40
a thousynde and two and fifti;
بنی فشحور، هزار و دویست و چهل و هفت. ۴۱ 41
the sones of Phassur, a thousynd two hundrid and `seuene and fourti;
بنی حاریم، هزار و هفده. ۴۲ 42
the sones of Arem, a thousynde and eiytene;
و اما لاویان: بنی یشوع از (خاندان ) قدمیئیل و از بنی هودویا، هفتاد و چهار. ۴۳ 43
dekenes, the sones of Josue and of Gadymel,
و مغنیان: بنی آساف، صد وچهل و هشت. ۴۴ 44
sones of Odyna, foure and seuenti;
و دربانان: بنی شلوم و بنی آطیرو بنی طلمون و بنی عقوب و بنی حطیطه وبنی سوبای، صد و سی و هشت. ۴۵ 45
syngeris, the sones of Asaph, an hundrid and seuene and fourti;
و اما نتینیم: بنی صیحه، بنی حسوفا، بنی طبایوت. ۴۶ 46
porteris, the sones of Sellum, sones of Ater, sones of Thelmon, sones of Accub, sones of Accita, sones of Sobai, an hundrid and eiyte and thretti;
بنی فیروس، بنی سیعا، بنی فادون. ۴۷ 47
Nathynneis, sones of Soa, sones of Aspha, sones of Thebaoth, sones of Cheros,
بنی لبانه، بنی حجابه، بنی سلمای. ۴۸ 48
sones of Sicca, sones of Phado, sones of Lebana, sones of Agaba, sones of Selmon,
بنی حانان، بنی جدیل، بنی جاحر. ۴۹ 49
sones of Anan, sones of Geddel,
بنی رآیا، بنی رصین، بنی نقودا. ۵۰ 50
sones of Gaer, sones of Raaie, sones of Rasym,
بنی جزام، بنی عزا، بنی فاسیح. ۵۱ 51
sones of Necuda, sones of Jezem, sones of Asa, sones of Phascha, sones of Besai,
بنی بیسای، بنی معونیم، بنی نفیشسیم. ۵۲ 52
sones of Mynum, sones of Nephusym,
بنی بقبوق، بنی حقوفا، بنی حرحور. ۵۳ 53
sones of Bechue, sones of Acupha, sones of Assur,
بنی بصلیت، بنی محیده، بنی حرشا. ۵۴ 54
sones of Belloth, sones of Meida,
بنی برقوس، بنی سیسرا، بنی تامح. ۵۵ 55
sones of Arsa, sones of Berchos, sones of Sisara,
بنی نصیح، بنی حطیفا. ۵۶ 56
sones of Thema, sones of Nesia,
و پسران خادمان سلیمان: بنی سوطای، بنی سوفرت، بنی فریدا. ۵۷ 57
sones of Atipha, sones of the seruauntis of Salomon, sones of Sothai, sones of Sophoreth,
بنی یعلا، بنی درقون، بنی جدیل. ۵۸ 58
sones of Pherida, sones of Jacala, sones of Dalcon, sones of Geddel, sones of Saphatie,
بنی شفطیا، بنی حطیل، بنی فوخره حظبائیم، بنی آمون. ۵۹ 59
sones of Atthal, the sones of Phetereth, `that was borun of Abaim, sone of Amon;
جمیع نتینیم و پسران خادمان سلیمان، سیصدو نود و دو. ۶۰ 60
alle Natynneis, and the sones of the seruauntis of Salomon, weren thre hundrid and two and twenti.
و اینانند آنانی که از تل ملح و تل حرشاکروب و ادون و امیر برآمده بودند، اماخاندان پدران و عشیره خود را نشان نتوانستندداد که آیا از اسرائیلیان بودند یا نه. ۶۱ 61
Forsothe these it ben that stieden, Dethemel, Mela, Thelarsa, Cherub, Addo, and Emmer, and myyten not schewe the hows of her fadris, and her seed, whether thei weren of Israel; the sones of Dalaie,
بنی دلایا، بنی طوبیا، بنی نقوده، ششصد و چهل و دو. ۶۲ 62
the sones of Tobie, the sones of Nethoda, sixe hundrid and two and fourti;
و ازکاهنان: بنی حبایا، بنی هقوص، بنی برزلای که یکی از دختران برزلایی جلعادی را به زنی گرفته بود، پس به نام ایشان مسمی شدند. ۶۳ 63
and of prestis, the sones of Abia, the sones of Achos, the sones of Berzellai, that took a wijf of the douytris of Berzellai of Galaad, and was clepid bi the name of hem;
اینان انساب خود را در میان آنانی که در نسب نامه هاثبت شده بودند طلبیدند، اما نیافتند، پس ازکهانت اخراج شدند. ۶۴ 64
these souyten the scripture of her genelogie, and founden not, and weren cast out of presthod.
پس ترشاتا به ایشان امر فرمود که تا کاهنی با اوریم و تمیم برقرار نشود، از قدس اقداس نخورند. ۶۵ 65
And Athersata seide to hem, that thei schulden not eete of the hooli thingis of hooli men, til a wijs prest `and lerud roos.
تمامی جماعت با هم چهل و دو هزارو سیصد و شصت نفر بودند. ۶۶ 66
Al the multitude as o man, two and fourti thousynde sixe hundrid and sixti,
سوای غلامان وکنیزان ایشان که هفت هزار و سیصد و سی و هفت نفر بودند و مغنیان و مغنیات ایشان دویست وچهل و پنج نفر بودند. ۶۷ 67
outakun the seruauntis and handmaidis of hem, that weren seuene thousynde thre hundrid and seuene and thretti; and among the syngeris and syngeressis, sixe hundrid and fyue and fourti.
و اسبان ایشان، هفتصدو سی و شش و قاطران ایشان، دویست و چهل وپنج. ۶۸ 68
The horsis of hem, sixe hundrid and sixe and thritti; the mulis of hem, two hundrid and fyue and fourti;
و شتران، چهار صد و سی و پنج وحماران، ششهزار و هفتصد و بیست بود. ۶۹ 69
the camels of hem, foure hundrid and fyue and thritti; the assis of hem, sixe thousynde eiyte hundrid and thritti.
و بعضی از روسای آبا هدایا به جهت کاردادند. اما ترشاتا هزار درم طلا و پنجاه قاب وپانصد و سی دست لباس کهانت به خزانه داد. ۷۰ 70
Forsothe summe of the princes of meynees yauen costis in to the werk of God; Athersata yaf in to the tresour, a thousynde dragmes of gold, fifti viols, fyue hundrid and thritti cootis of prestis.
وبعضی از روسای آبا، بیست هزار درم طلا و دوهزار و دویست منای نقره به خزینه به جهت کاردادند. ۷۱ 71
And of the prynces of meynees thei yauen in to the tresour of the werk, twenti thousynde dragmes of gold, and two thousynde and two hundrid besauntis of siluer.
و آنچه سایر قوم دادند این بود: بیست هزار درم طلا و دو هزار منای نقره و شصت وهفت دست لباس کهانت. ۷۲ 72
And that that the residue puple yaf, twenti thousynde dragmes of gold, and two thousynde besauntis of siluer, and seuene and sixti cootis of prestis.
پس کاهنان و لاویان و دربانان و مغنیان و بعضی از قوم و نتینیم و جمیع اسرائیل، در شهرهای خود ساکن شدند و چون ماه هفتم رسید، بنی‌اسرائیل در شهرهای خودمقیم بودند. ۷۳ 73
Sotheli prestis, and dekenes, and porteris, and syngeris, and the residue puple, and Natynneis, and al Israel dwelliden in her citees.

< نحمیا 7 >