< نحمیا 7 >

و چون حصار بنا شد و درهایش را برپانمودم و دربانان و مغنیان و لاویان ترتیب داده شدند، ۱ 1
Kur muret përfunduan dhe unë vura në vend portat, dhe derëtarët, këngëtarët dhe Levitët u caktuan në funksionet e tyre,
آنگاه برادر خود حنانی و حننیارئیس قصر را، زیرا که او مردی امین و بیشتر ازاکثر مردمان خداترس بود، بر اورشلیم فرمان دادم. ۲ 2
komandën e Jeruzalemit ia dhashë Hananit, vëllait tim, dhe Hananiahut, qeveritarit të fortesës, sepse ishte njeri besnik dhe kishte frikë nga Perëndia më tepër se shumë të tjerë.
و ایشان را گفتم دروازه های اورشلیم را تاآفتاب گرم نشود باز نکنند و مادامی که حاضرباشند، درها را ببندند و قفل کنند و از ساکنان اورشلیم پاسبانان قرار دهید که هر کس به پاسبانی خود و هر کدام به مقابل خانه خویش حاضرباشند. ۳ 3
Dhe u thashë atyre: “Portat e Jeruzalemit nuk duhet të hapen deri sa të fillojë të djegë dielli; dhe ndërsa rojet janë akoma në vendroje, portat të mbahen të mbyllura dhe me shufra. Të vendosen roje nga banorët e Jeruzalemit, disa në vendin e tyre mbi muret dhe të tjerë përpara shtëpisë së tyre”.
و شهر وسیع و عظیم بود و قوم در اندرونش کم و هنوز خانه‌ها بنا نشده بود. ۴ 4
Qyteti ishte i madh dhe i gjerë, por brenda tij kishte pak njerëz dhe nuk ndërtoheshin shtëpi.
و خدای من دردلم نهاد که بزرگان و سروران و قوم را جمع نمایم تا برحسب نسب نامه‌ها ثبت کردند و نسب نامه آنانی را که مرتبه اول برآمده بودند یافتم و در آن بدین مضمون نوشته دیدم: ۵ 5
Atëherë Perëndia im më vuri në zemër detyrën të mbledh parinë, gjyqtarët dhe popullin, për t’i regjistruar sipas gjenealogjive të tyre. Dhe gjeta regjistrin gjenealogjik të atyre që ishin kthyer nga
اینانند اهل ولایتها که از اسیری آن اشخاصی که نبوکدنصر پادشاه بابل به اسیری برده بود، برآمده بودند و هر کدام از ایشان به اورشلیم و یهودا به شهر خود برگشته بودند. ۶ 6
Këta janë ata të krahinës që u kthyen nga robëria, ata që Nebukadnetsari, mbret i Babilonisë, kishte internuar dhe që ishin kthyer në Jeruzalem dhe në Judë, secili në qytetin e tij.
اما آنانی که همراه زربابل آمده بودند: یسوع و نحمیا و عزریا و رعمیا و نحمانی و مردخای و بلشان و مسفارت و بغوای و نحوم و بعنه. و شماره مردان قوم اسرائیل: ۷ 7
Këta janë ata që u kthyen me Zorobabelin, Jeshuan, Nehemian, Azarian, Raamiahun, Nahamanin, Mardokeon, Bilshanin, Misperethin, Bigvain, Nehumin dhe Banaahun. Numri i njerëzve të popullit të Izraelit:
بنی فرعوش، دوهزار و یک صد وهفتاد و دو. ۸ 8
bijtë e Paroshit, dy mijë e njëqind shtatëdhjetë e dy veta.
بنی شفطیا، سیصد و هفتاد و دو. ۹ 9
Bijtë e Shefatiahut, treqind e shtatëdhjetë e dy veta.
بنی آرح، ششصد و پنجاه و دو. ۱۰ 10
Bijtë e Arahut, gjashtëqind e pesëdhjetë e dy veta.
بنی فحت موآب از بنی یشوع و یوآب، دو هزار و هشتصد وهجده. ۱۱ 11
Bijtë e Pahath-Moabit, bijtë e Jeshuas dhe të Joabit, dy mijë e tetëqind e tetëmbëdhjetë veta.
بنی عیلام، هزار و دویست و پنجاه وچهار. ۱۲ 12
Bijtë e Elamit, një mijë e dyqind e pesëdhjetë e katër veta.
بنی زتو، هشتصد و چهل و پنج. ۱۳ 13
Bijtë e Zatujit, tetëqind e dyzet e pesë veta.
بنی زکای، هفتصد و شصت. ۱۴ 14
Bijtë e Zakait, shtatëqind e gjashtëdhjetë veta.
بنی بنوی، ششصد و چهل و هشت. ۱۵ 15
Bijtë e Binuit, gjashtëqind e dyzet e tetë veta.
بنی بابای، ششصد وبیست و هشت. ۱۶ 16
Bijtë e Bebait, gjashtëqind e njëzet e tetë veta.
بنی عزجد، دو هزار و سیصد وبیست و دو. ۱۷ 17
Bijtë e Azgadit, dy mijë e treqind e njëzet e dy veta.
بنی ادونیقام، ششصد و شصت وهفت. ۱۸ 18
Bijtë e Adonikamit, gjashtëqind e gjashtëdhjetë e shtatë veta.
بنی بغوای، دو هزار و شصت و هفت. ۱۹ 19
Bijtë e Bigvait, dy mijë e gjashtëdhjetë e shtatë veta.
بنی عادین، ششصد و پنجاه و پنج. ۲۰ 20
Bijtë e Adinit, gjashtëqind e pesëdhjetë e pesë veta.
بنی آطیراز (خاندان ) حزقیا، نود و هشت. ۲۱ 21
Bijtë e Aterit, nga familja e Ezekias, nëntëdhjetë e tetë veta.
بنی حاشوم، سیصد و بیست و هشت. ۲۲ 22
Bijtë e Hashumit, treqind e njëzet e tetë veta.
بنی بیصای، سیصد وبیست و چهار. ۲۳ 23
Bijtë e Bezait, treqind e njëzet e katër veta.
بنی حاریف، صد و دوازده. ۲۴ 24
Bijtë e Harifit, njëqind e dymbëdhjetë veta.
بنی جبعون، نود و پنج. ۲۵ 25
Bijtë e Gabaonit, nëntëdhjetë e pesë veta.
مردمان بیت لحم ونطوفه، صد و هشتاد و هشت. ۲۶ 26
Burrat e Betlemit dhe të Netofahut, njëqind e tetëdhjetë e tetë veta.
مردمان عناتوت، صد و بیست و هشت. ۲۷ 27
Burrat e Anathothit, njëqind e njëzet e tetë veta.
مردمان بیت عزموت، چهل و دو. ۲۸ 28
Burrat e Beth-Azmavethit, dyzet e dy veta.
مردمان قریه یعاریم و کفیره و بئیروت، هفتصد و چهل و سه. ۲۹ 29
Burrat e Kirjath-Jearimit, të Kefirahut dhe të Beerothit, shtatëqind e dyzet e tre veta.
مردمان رامه و جبع، ششصد و بیست و یک. ۳۰ 30
Burrat e Ramahut dhe të Gebës, gjashtëqind e njëzet e një veta.
مردمان مکماس، صد و بیست و دو. ۳۱ 31
Burrat e Mikmasit, njëqind e njëzet e dy veta.
مردمان بیت ایل و عای، صد و بیست و سه. ۳۲ 32
Burrat e Bethelit dhe të Ait, njëqind e njëzet e tre veta.
مردمان نبوی دیگر، پنجاه و دو. ۳۳ 33
Burrat e një Nebos tjetër, pesëdhjetë e dy veta.
بنی عیلام دیگر، هزارو دویست و پنجاه و چهار. ۳۴ 34
Bijtë e një Elami tjetër, një mijë e dyqind e pesëdhjetë e katër veta.
بنی حاریم، سیصدو بیست. ۳۵ 35
Bijtë e Harimit, treqind e njëzet veta.
بنی اریحا، سیصد و چهل و پنج. ۳۶ 36
Bijtë e Jerikos, treqind e dyzet e pesë veta.
بنی لود و حادید و اونو، هفتصد و بیست و یک. ۳۷ 37
Bijtë e Lodit, të Hadidit dhe të Onos, shtatëqind e njëzet e një veta.
بنی سنائه، سه هزار و نه صد و سی. ۳۸ 38
Bijtë e Senaahut, tre mijë e nëntëqind e tridhjetë veta.
و اماکاهنان: بنی یدعیا از خاندان یشوع، نه صد و هفتادو سه. ۳۹ 39
Priftërinjtë: bijtë e Jedajahut, nga shtëpia e Jeshuas, nëntëqind e gjashtëdhjetë e tre veta.
بنی امیر، هزار و پنجاه و دو. ۴۰ 40
Bijtë e Imerit, një mijë e pesëdhjetë e dy veta.
بنی فشحور، هزار و دویست و چهل و هفت. ۴۱ 41
Bijtë e Pashurit, një mijë e dyqind e dyzet e shtatë veta.
بنی حاریم، هزار و هفده. ۴۲ 42
Bijtë e Harimit, një mijë e shtatëmbëdhjetë veta.
و اما لاویان: بنی یشوع از (خاندان ) قدمیئیل و از بنی هودویا، هفتاد و چهار. ۴۳ 43
Levitët: bijtë e Jeshuas, nga familja e Kadmielit, bijtë e Hodevahut, shtatëdhjetë e katër veta.
و مغنیان: بنی آساف، صد وچهل و هشت. ۴۴ 44
Këngëtarët: bijtë e Asafit, njëqind e dyzet e tetë veta.
و دربانان: بنی شلوم و بنی آطیرو بنی طلمون و بنی عقوب و بنی حطیطه وبنی سوبای، صد و سی و هشت. ۴۵ 45
Derëtarët: bijtë e Shalumit, bijtë e Aterit, bijtë e Talmonit, bijtë e Akubit, bijtë e Hatitas, bijtë e Shobait, njëqind e tridhjetë e tetë veta.
و اما نتینیم: بنی صیحه، بنی حسوفا، بنی طبایوت. ۴۶ 46
Nethinejtë: bijtë e Tsihas, bijtë e Hasufas, bijtë e Taboathit,
بنی فیروس، بنی سیعا، بنی فادون. ۴۷ 47
bijtë e Keros, bijtë e Sias, bijtë e Padonit,
بنی لبانه، بنی حجابه، بنی سلمای. ۴۸ 48
bijtë e Lebanas, bijtë e Hagabas, bijtë e Salmait,
بنی حانان، بنی جدیل، بنی جاحر. ۴۹ 49
bijtë e Hananit, bijtë e Gidelit, bijtë e Gaharit,
بنی رآیا، بنی رصین، بنی نقودا. ۵۰ 50
bijtë e Reajahut, bijtë e Retsinit, bijtë e Nekodës,
بنی جزام، بنی عزا، بنی فاسیح. ۵۱ 51
bijtë e Gazamit, bijtë e Uzas, bijtë e Paseahut,
بنی بیسای، بنی معونیم، بنی نفیشسیم. ۵۲ 52
bijtë e Besait, bijtë e Meunimit, bijtë e Nefishesimit,
بنی بقبوق، بنی حقوفا، بنی حرحور. ۵۳ 53
bijtë e Bakbukut, bijtë e Hakufas, bijtë e Harhurit,
بنی بصلیت، بنی محیده، بنی حرشا. ۵۴ 54
bijtë e Bazlithit, bijtë e Mehidas, bijtë e Harshas,
بنی برقوس، بنی سیسرا، بنی تامح. ۵۵ 55
bijtë e Barkos, bijtë e Siseras, bijtë e Tamahut,
بنی نصیح، بنی حطیفا. ۵۶ 56
bijtë e Netsiahut, bijtë e Hatifas.
و پسران خادمان سلیمان: بنی سوطای، بنی سوفرت، بنی فریدا. ۵۷ 57
Bijtë e shërbëtorëve të Salomonit: bijtë e Sotait, bijtë e Soferethit, bijtë e Peridas,
بنی یعلا، بنی درقون، بنی جدیل. ۵۸ 58
bijtë e Jaalas, bijtë e Darkonit, bijtë e Gidelit,
بنی شفطیا، بنی حطیل، بنی فوخره حظبائیم، بنی آمون. ۵۹ 59
bijtë e Shefatiahut, bijtë e Hatilit, bijtë e Pokerethit nga Tsebaimi, bijtë e Amonit.
جمیع نتینیم و پسران خادمان سلیمان، سیصدو نود و دو. ۶۰ 60
Shuma e Nethinejve dhe bijve të shërbëtorëve të Salomonit, treqind e nëntëdhjetë e dy veta.
و اینانند آنانی که از تل ملح و تل حرشاکروب و ادون و امیر برآمده بودند، اماخاندان پدران و عشیره خود را نشان نتوانستندداد که آیا از اسرائیلیان بودند یا نه. ۶۱ 61
Këta janë ata që u kthyen nga Tel-Melahu, nga Tel-Harsha, nga Kerubi, nga Adoni dhe nga Imeri, dhe që nuk qenë në gjendje të përcaktonin shtëpinë e tyre atërore ose pasardhjen e tyre, për të vërtetuar që i përkisnin Izraelit;
بنی دلایا، بنی طوبیا، بنی نقوده، ششصد و چهل و دو. ۶۲ 62
bijtë e Delajahut, bijtë e Tobiahut, bijtë e Nekodas, gjashtëqind e dyzet e dy veta.
و ازکاهنان: بنی حبایا، بنی هقوص، بنی برزلای که یکی از دختران برزلایی جلعادی را به زنی گرفته بود، پس به نام ایشان مسمی شدند. ۶۳ 63
Midis priftërinjve: bijtë e Habajahut, bijtë e Kotsit, bijtë e Barzilait; i cili ishte martuar me një nga bijat e Barzijlait, Galaaditit, dhe mori emrin e tyre.
اینان انساب خود را در میان آنانی که در نسب نامه هاثبت شده بودند طلبیدند، اما نیافتند، پس ازکهانت اخراج شدند. ۶۴ 64
Këta kërkuan listat e tyre midis atyre që ishin regjistruar në gjenealogjitë, por nuk i gjetën; prandaj u përjashtuan nga priftëria si të papastër;
پس ترشاتا به ایشان امر فرمود که تا کاهنی با اوریم و تمیم برقرار نشود، از قدس اقداس نخورند. ۶۵ 65
qeveritari i urdhëroi që të mos hanin gjëra shumë të shenjta deri sa të paraqitej një prift me Urimin dhe me Thumimin.
تمامی جماعت با هم چهل و دو هزارو سیصد و شصت نفر بودند. ۶۶ 66
E tërë asambleja kishte gjithsej dyzet e dy mijë e treqind e gjashtëdhjetë veta,
سوای غلامان وکنیزان ایشان که هفت هزار و سیصد و سی و هفت نفر بودند و مغنیان و مغنیات ایشان دویست وچهل و پنج نفر بودند. ۶۷ 67
përveç shërbëtorëve të tyre dhe shërbëtoreve të tyre, që ishin shtatë mijë e treqind e tridhjetë e shtatë veta. Kishin gjithashtu dyqind e dyzet e pesë këngëtarë dhe këngëtare.
و اسبان ایشان، هفتصدو سی و شش و قاطران ایشان، دویست و چهل وپنج. ۶۸ 68
Kishin shtatëqind e tridhjetë e gjashtë kuaj, dyqind e dyzet e pesë mushka,
و شتران، چهار صد و سی و پنج وحماران، ششهزار و هفتصد و بیست بود. ۶۹ 69
katërqind e tridhjetë e pesë deve dhe gjashtë mijë e shtatëqind e njëzet gomarë.
و بعضی از روسای آبا هدایا به جهت کاردادند. اما ترشاتا هزار درم طلا و پنجاه قاب وپانصد و سی دست لباس کهانت به خزانه داد. ۷۰ 70
Disa të parë të shtëpive atërore bënë dhurata për punën e ndërtimit. Qeveritari i dha thesarit një mijë darikë ari, pesëdhjetë kupa, pesëqind e tridhjetë rroba priftërinjsh.
وبعضی از روسای آبا، بیست هزار درم طلا و دوهزار و دویست منای نقره به خزینه به جهت کاردادند. ۷۱ 71
Disa të parë të shtëpive atërore i dhanë thesarit për punën e ndërtimit njëzet mijë darikë ari dhe dy mijë mina argjendi.
و آنچه سایر قوم دادند این بود: بیست هزار درم طلا و دو هزار منای نقره و شصت وهفت دست لباس کهانت. ۷۲ 72
Pjesa tjetër e popullit dha njëzet mijë darikë ari, dy mijë mina argjendi dhe gjashtëdhjetë e shtatë rroba priftërinjsh.
پس کاهنان و لاویان و دربانان و مغنیان و بعضی از قوم و نتینیم و جمیع اسرائیل، در شهرهای خود ساکن شدند و چون ماه هفتم رسید، بنی‌اسرائیل در شهرهای خودمقیم بودند. ۷۳ 73
Kështu priftërinjtë, Levitët, derëtarët, këngëtarët, disa nga populli, Nethinejtë dhe tërë Izraelitët u vendosën në qytetet e tyre. Kur arriti muaji i shtatë, bijtë e Izraelit ishin në qytetet e tyre.

< نحمیا 7 >