< یوشع 15 >

و قرعه به جهت سبط بنی یهودا، به حسب قبایل ایشان، به طرف جنوب به‌سر حد ادوم، یعنی صحرای صین به اقصای تیمان رسید. ۱ 1
Партя кэзутэ прин сорць семинцией фиилор луй Иуда, дупэ фамилииле лор, се ынтиндя спре хотарул Едомулуй пынэ ла пустиул Цин, ла мязэзи. Ачеста а фост хотарул чел май де мязэзи.
و حد جنوبی ایشان از آخر بحرالملح، از خلیجی که متوجه به سمت جنوب است، بود. ۲ 2
Астфел, хотарул лор де мязэзи порня де ла капэтул Мэрий Сэрате, де ла сынул каре каутэ спре мязэзи.
و به طرف جنوب، فراز عکربیم بیرون آمده، به صین گذشت، و به جنوب قادش برنیع برآمده، به حصرون گذشت، و به اداربرآمده، به سوی قرقع برگشت. ۳ 3
Ешя спре мязэзи де суишул Акрабим, тречя прин Цин ши се суя ла мязэзи де Кадес-Барня; де аколо тречя ынаинте прин Хецрон, суя спре Адар ши се ынторчя ла Каркаа;
و از عصمون گذشته، به وادی مصر بیرون آمد، و انتهای این حدتا به دریا بود. این حد جنوبی شما خواهد بود. ۴ 4
тречя апой прин Ацмон, мерӂя пынэ ла пырыул Еӂиптулуй ши ешя ла маре. Ачеста сэ вэ фие хотарул де мязэзи.
وحد شرقی، بحرالملح تا آخر اردن بود، و حدطرف شمال، از خلیج دریا تا آخر اردن بود. ۵ 5
Хотарул де рэсэрит ера Маря Сэратэ пынэ ла ымбукэтура Йорданулуй. Хотарул де мязэноапте порня де ла сынул мэрий каре есте ла ымбукэтура Йорданулуй.
واین حد تا بیت حجله برآمده، به طرف شمالی بیت عربه گذشت، و این حد نزد سنگ بهن پسر روبین برآمد. ۶ 6
Суя спре Бет-Хогла, тречя пе ла мязэноапте де Бет-Араба ши се ридика пынэ ла пятра луй Бохан, фиул луй Рубен;
و این حد از وادی عخور نزد دبیر برآمد، و به طرف شمال به سوی جلجال که مقابل فرازادمیم است، که در جنوب وادی است، متوجه می‌شود، و این حد نزد آبهای عین شمس گذشت، و انتهایش نزد عین روجل بود. ۷ 7
суя май департе ла Дебир, ла о депэртаре буничикэ де валя Акор, ши се ындрепта спре мязэноапте ынспре Гилгал, каре есте ын фаца суишулуй Адумим ла мязэзи де пырыу. Тречя пе лынгэ апеле Ен-Шемеш ши мерӂя пынэ ла Ен-Рогуел.
و این حد ازوادی پسر هنوم به‌جانب یبوسی، به طرف جنوب که همان اورشلیم باشد، برآمد. پس این حد به سوی قله کوهی که به طرف مغرب مقابل وادی هنوم، و به طرف شمال به آخر وادی رفائیم است، گذشت. ۸ 8
Суя де аколо прин валя Бен-Хином, ынспре мязэзи де Иебус, каре есте Иерусалимул, апой се ридика пынэ ын вырфул мунтелуй, каре есте ын дрептул вэий Хином ла апус ши ла капэтул вэий рефаимицилор ла мязэноапте.
و این حد از قله کوه به چشمه آبهای نفتوح کشیده شد، و نزد شهرهای کوه عفرون بیرون آمد، و تا بعله که قریه یعاریم باشد، کشیده شد. ۹ 9
Дин вырфул мунтелуй, хотарул се ынтиндя пынэ ла изворул апелор Нефтоах, ешя ла четэциле мунтелуй Ефрон ши тречя прин Баала, сау Кириат-Иеарим.
و این حد از بعله به طرف مغرب به کوه سعیر برگشت، و به طرف شمال از جانب کوه یعاریم که کسالون باشد گذشت، و نزد بیت شمس بزیر آمده، از تمنه گذشت. ۱۰ 10
Дин Баала се ынторчя ла апус спре мунтеле Сеир, тречя прин партя де мязэноапте а мунтелуй Иеарим, сау Кесалон, се кобора ла Бет-Шемеш ши тречя прин Тимна.
و این حد به سوی شمال از جانب عقرون بیرون آمد، و تا شکرون کشیده شد، و از کوه بعله گذشته، نزد یبنئیل بیرون آمد، و انتهای این حد دریا بود. ۱۱ 11
Апой ешя ын латура де мязэноапте а Екронулуй, се ынтиндя спре Шикрон, тречя прин мунтеле Баала, ажунӂя пынэ ла Иабнеел ши ешя ла маре.
و حد غربی دریای بزرگ و کناره آن بود، این است حدودبنی یهودا از هر طرف به حسب قبایل ایشان. ۱۲ 12
Хотарул де апус ера Маря чя Маре ши цэрмул ей. Ачестя ау фост, де жур ымпрежур, хотареле фиилор луй Иуда, дупэ фамилииле лор.
و به کالیب بن یفنه به حسب آنچه خداوند به یوشع فرموده بود، در میان بنی یهودا قسمتی داد، یعنی قریه اربع پدر عناق که حبرون باشد. ۱۳ 13
Луй Калеб, фиул луй Иефуне, й-ау дат о парте ын мижлокул фиилор луй Иуда, кум порунчисе луй Иосуа Домнул; луй й-ау дат Кириат-Арба, адикэ Хебронул: Арба ера татэл луй Анак.
وکالیب سه پسر عناق یعنی شیشی و اخیمان وتلمی اولاد عناق را از آنجا بیرون کرد. ۱۴ 14
Калеб а изгонит де аколо пе чей трей фий ай луй Анак: Шешай, Ахиман ши Талмай, копиий луй Анак.
و ازآنجا به ساکنان دبیر برآمد و اسم دبیر قبل از آن قریه سفر بود. ۱۵ 15
Де аколо с-а суит ымпотрива локуиторилор Дебирулуй: Дебирул се нумя май ынаинте Кириат-Сефер.
و کالیب گفت: «هر‌که قریه سفررا بزند و آن را بگیرد، دختر خود عکسه را به زنی به او خواهم داد. ۱۶ 16
Калеб а зис: „Челуй че ва бате четатя Кириат-Сефер ши о ва луа, ый вой да де невастэ пе фийкэ-мя Акса.”
و عتنئیل پسر قناز برادرکالیب آن را گرفت، و دختر خود عکسه را به او به زنی داد. ۱۷ 17
Отниел, фиул луй Кеназ, фрателе луй Калеб, а пус мына пе еа; ши Калеб й-а дат де невастэ пе фийкэ-са Акса.
و چون او نزد وی آمد او را ترغیب کرد که از پدر خود زمینی طلب نماید، و دختر ازالاغ خود پایین آمد، و کالیب وی را گفت: «چه می‌خواهی؟» ۱۸ 18
Дупэ че а интрат еа ла Отниел, л-а сфэтуит сэ чарэ де ла татэл ей ун огор. Еа с-а коборыт де пе мэгарул ей, ши Калеб й-а зис: „Че врей?”
گفت: «مرا برکت ده. چونکه زمین جنوبی را به من داده‌ای، چشمه های آب نیزبه من بده. پس چشمه های بالا و چشمه های پایین را به او بخشید. ۱۹ 19
Еа а рэспунс: „Фэ-мь ун дар, кэч мь-ай дат ун пэмынт сечетос; дэ-мь ши извоаре де апэ.” Ши ел й-а дат извоареле де сус ши извоареле де жос.
این است ملک سبط بنی یهودا به حسب قبایل ایشان. ۲۰ 20
Ачаста а фост моштениря фиилор луй Иуда, дупэ фамилииле лор.
و شهرهای انتهایی سبطبنی یهودا به سمت جنوب بر سرحد ادوم قبصئیل و عیدر و یاجور بود، ۲۱ 21
Четэциле ашезате ын цинутул де ла мязэзи, ла марӂиня чя май депэртатэ а семинцией фиилор луй Иуда, спре хотарул Едомулуй, ерау: Кабцеел, Едер, Иагур,
و قینه و دیمونه وعدعده، ۲۲ 22
Кина, Димона, Адада,
و قادش و حاصور و یتنان، ۲۳ 23
Кедеш, Хацор, Итнан,
و زیف و طالم و بعلوت، ۲۴ 24
Зиф, Телем, Беалот,
و حاصور حدته و قریوت حصرون که حاصور باشد. ۲۵ 25
Хацор-Хадата, Кериот-Хецрон, каре есте Хацор,
امام و شماع ومولاده، ۲۶ 26
Амам, Шема, Молада,
و حصرجده و حشمون و بیت فالط، ۲۷ 27
Хацар-Гада, Хешмон, Бет-Палет,
و حصر شوعال و بیرشبع و بزیوتیه، ۲۸ 28
Хацар-Шуал, Беер-Шеба, Бизиотия,
و بعاله و عییم و عاصم، ۲۹ 29
Баала, Иим, Ацем,
و التولد و کسیل و حرمه، ۳۰ 30
Елтолад, Кесил, Хорма,
وصقلج و مدمنه و سنسنه، ۳۱ 31
Циклаг, Мадмана, Сансана,
و لباوت و سلخیم و عین و رمون، جمیع این شهرها با دهات آنهابیست و نه می‌باشد. ۳۲ 32
Лебаот, Шилхим, Аин ши Римон. Тоате четэциле: доуэзечь ши ноуэ, ымпреунэ ку сателе лор.
و در هامون اشتاول وصرعه و اشنه، ۳۳ 33
Ын кымпие: Ештаол, Цорея, Ашна,
و زانوح و عین جنیم و تفوح وعینام، ۳۴ 34
Заноах, Ен-Ганим, Тапуах, Енам,
و یرموت و عدلام و سوکوه و عزیقه، ۳۵ 35
Иармут, Адулам, Соко, Азека,
و شعرایم و عدیتایم و الجدیره و جدیرتایم، چهارده شهر با دهات آنها. ۳۶ 36
Шаараим, Адитаим, Гедера ши Гедеротаим; патрузечь де четэць ши сателе лор.
صنان و حداشاه و مجدل جاد. ۳۷ 37
Ценан, Хадаша, Мигдал-Гад,
و دلعان و المصفه و یقتئیل. ۳۸ 38
Дилеан, Мицпе, Йоктеел,
و لاخیش و بصقه وعجلون. ۳۹ 39
Лакис, Боцкат, Еглон,
و کبون و لحمان و کتلیش. ۴۰ 40
Кабон, Лахмас, Китлиш,
وجدیروت و بیت داجون و نعمه و مقیده. شانزده شهر با دهات آنها. ۴۱ 41
Гедерот, Бет-Дагон, Наама ши Македа; шайспрезече четэць ши сателе лор.
و لبنه و عاتر و عاشان. ۴۲ 42
Либна, Етер, Ашан,
و یفتاح و اشنه و نصیب. ۴۳ 43
Иифтах, Ашна, Нециб,
و قعیله واکزیب و مریشه. نه شهر با دهات آنها. ۴۴ 44
Кеила, Акзиб ши Мареша; ноуэ четэць ши сателе лор.
وعقرون و قصبه‌ها و دهات آن. ۴۵ 45
Екрон, четэциле ши сателе луй;
از عقرون تادریا، همه که به اطراف اشدود بود با دهات آنها. ۴۶ 46
де ла Екрон ши ла апус, тоате четэциле де лынгэ Асдод ши сателе лор,
و اشدود و قصبه‌ها و دهات آن. و غزا وقصبه‌ها و دهات آن تا وادی مصر، و تا دریای بزرگ و کنار آن. ۴۷ 47
Асдод, четэциле ши сателе луй; Газа, четэциле ши сателе ей, пынэ ла пырыул Еӂиптулуй ши ла Маря чя Маре, каре служеште ка хотар.
و در کوهستان شامیر و یتیر و سوکوه. ۴۸ 48
Ын мунте: Шамир, Иатир, Соко,
ودنه و قریه سنه که دبیر باشد. ۴۹ 49
Дана, Кириат-Сана, каре есте Дебирул,
و عناب و اشتموه و عانیم. ۵۰ 50
Анаб, Ештемо, Аним,
و جوشن و حولون و جیلوه، یازده شهر با دهات آنها. ۵۱ 51
Госен, Холон ши Гило; унспрезече четэць ши сателе лор.
و اراب و دومه و اشعان. ۵۲ 52
Араб, Дума, Ешеан,
و یانوم و بیت تفوح و افیقه. ۵۳ 53
Жанум, Бет-Тапуах, Афека,
و حمطه و قریه اربع که حبرون باشد، و صیعور، نه شهر با دهات آنها. ۵۴ 54
Хумта, Кириат-Арба, каре есте Хебронул, ши Циор; ноуэ четэць ши сателе лор.
و معون و کرمل و زیف و یوطه. ۵۵ 55
Маон, Кармел, Зиф, Иута,
ویزرعیل و یقدعام و زانوح. ۵۶ 56
Иизреел, Иокдеам, Заноах,
و القاین و جبعه وتمنه، ده شهر با دهات آنها. ۵۷ 57
Каин, Гибея ши Тимна; зече четэць ши сателе лор.
و حلحول و بیت صور و جدور. ۵۸ 58
Халхул, Бет-Цур, Гедор,
ومعارات و بیت عنوت و التقون، شش شهر با دهات آنها. ۵۹ 59
Маарат, Бет-Анот ши Елтекон; шасе четэць ши сателе лор.
و قریه بعل که قریه یعاریم باشد و الربه، دوشهر با دهات آنها. ۶۰ 60
Кириат-Баал, каре есте Кириат-Иеарим, ши Раба; доуэ четэць ши сателе лор.
و در بیابان بیت عربه و مدین و سکاکه. ۶۱ 61
Ын пустиу: Бет-Араба, Мидин, Секака,
والنبشان و مدینه الملح و عین جدی، شش شهر بادهات آنها. ۶۲ 62
Нибшан, Ир-Хамелах ши Ен-Геди; шасе четэць ши сателе лор.
و اما یبوسیان که ساکن اورشلیم بودند، بنی یهودا نتوانستند ایشان را بیرون کنند. پس یبوسیان با بنی یهودا تا امروز در اورشلیم ساکنند. ۶۳ 63
Фиий луй Иуда н-ау путут изгони пе иебусиций каре локуяу ла Иерусалим; ши иебусиций ау локуит ку фиий луй Иуда ла Иерусалим пынэ ын зиуа де азь.

< یوشع 15 >