< یوشع 13 >

و یوشع پیر و سالخورده شد، و خداوندبه وی گفت: «تو پیر و سالخورده شده‌ای و هنوز زمین بسیار برای تصرف باقی می‌ماند. ۱ 1
Joshua loe mitong boeh moe, saning doeh coeh boeh pongah, Angraeng mah anih khaeah, Na mitong boeh moe, saning paroeai coeh boeh, toe lak han prae paroeai oh vop.
و این است زمینی که باقی می‌ماند، تمامی بلوک فلسطینیان و جمیع جشوریان. ۲ 2
Lak han kanghmat praenawk loe, Philistin kaminawk hoi Geshur kaminawk ih prae boih,
ازشیحور که در مقابل مصر است تا سرحد عقرون به سمت شمال که از کنعانیان شمرده می‌شود، یعنی پنج سردار فلسطینیان از غزیان و اشدودیان و اشقلونیان و جتیان و عقرونیان و عویان. ۳ 3
Izip prae ni angyae bang kaom, Shihor vapui hoi kamtong aluek bang kaom Ekron vangpui khoek to, Kanaan kaminawk ih prae, Philistin siangpahrangnawk ih prae pangatonawk, Gaza, Ashdoth, Ashkelon, Gath hoi Ekron pacoengah, Avi kaminawk ih prae,
و ازجنوب تمامی زمین کنعانیان و مغاره‌ای که ازصیدونیان است تا افیق و تا سرحد اموریان. ۴ 4
aloih bang hoi kamtong Kanaan kaminawk prae boih, Sidon kaminawk taengah kaom, Mearah prae, Amor prae Aphek vangpui khoek to,
وزمین جبلیان و تمامی لبنان به سمت مطلع آفتاب از بعل جاد که زیر کوه حرمون است تا مدخل حمات. ۵ 5
Gebal kaminawk ih prae, ni angyae bang ih Lebanon prae boih, Hermon mae tlim ah kaom Baal-Gad vangpui hoi Hamath prae akunhaih khoek to oh vop.
تمامی ساکنان کوهستان از لبنان تامصرفوت مایم که جمیع صیدونیان باشند، من ایشان را از پیش بنی‌اسرائیل بیرون خواهم کرد، لیکن تو آنها را به بنی‌اسرائیل به ملکیت به قرعه تقسیم نما چنانکه تو را امر فرموده‌ام. ۶ 6
Mae nuiah kaom Lebanon hoi Misrephoth-Maim vangpui khoek to, Sidon kaminawk boih, to kaminawk to Israel kaminawk hmaa hoiah ka haek han; kang paek ih lok baktih toengah, hae prae hae taham khethaih phoisa vah pacoengah Israel kaminawk hanah qawk ah paek ah.
پس الان این زمین را به نه سبط و نصف سبط منسی برای ملکیت تقسیم نما.» ۷ 7
To pongah hae prae hae vaihi acaeng takawtto pacoeng, ahap Manasseh acaengnawk hanah qawk ah pazet paeh, tiah a naa.
با او روبینیان و جادیان ملک خود را گرفتندکه موسی در آن طرف اردن به سمت مشرق به ایشان داد، چنانکه موسی بنده خداوند به ایشان بخشیده بود. ۸ 8
Reuben acaeng, Gad acaeng hoi ahap Manasseh acaengnawk loe, Mosi mah paek ih lok baktih toengah, Jordan vapui ni angyae bang ih prae to, Angraeng ih tamna Mosi mah nihcae hanah qawk ah paek boeh.
از عروعیر که بر کناره وادی ارنون است، و شهری که در وسط وادی است، و تمامی بیابان میدبا تا دیبون. ۹ 9
To prae loe Amor vapui taengah kaom Aroer vangpui hoi kamtong, tuipui taengah kaom vangpui; Medeba azawn hoi Dibon vangpui khoek to;
و جمیع شهرهای سیهون ملک اموریان که در حشبون تا سرحد بنی عمون حکمرانی می‌کرد. ۱۰ 10
Heshbon ukkung ah kaom, Amor siangpahrang Sihon ih vangpuinawk boih hoi Ammon kaminawk ih ramri khoek to;
و جلعاد و سرحدجشوریان و معکیان و تمامی کوه حرمون وتمامی باشان تا سلخه. ۱۱ 11
Gilead prae, Geshur hoi Maakah kaminawk ohhaih prae, Hermon mae boih, Bashan hoi Salkah khoek to;
و تمامی ممالک عوج در باشان که در اشتاروت و ادرعی حکمرانی می‌کرد، و او از بقیه رفائیان بود. پس موسی ایشان را شکست داد و بیرون کرد. ۱۲ 12
kalen parai kami acaeng thung hoi kanghmat maeto ah kaom, Ashtaroth hoi Edrei vangpui ukkung, Bashan siangpahrang Og ih praenawk boih to athum; Mosi mah to siangpahrangnawk to tuk moe, praenawk to lak pae boih boeh.
اما بنی‌اسرائیل جشوریان و معکیان را بیرون نکردند، پس جشور و معکی تا امروز در میان اسرائیل ساکنند. ۱۳ 13
Toe Israel kaminawk mah Geshur hoi Maakah kaminawk to haek o ai; to pongah vaihni ni khoek to Geshur hoi Maakah acaengnawk loe Israel kaminawk salakah khosak o.
لیکن به سبط لاوی هیچ ملکیت نداد، زیراهدایای آتشین یهوه خدای اسرائیل ملکیت وی است چنانکه به او گفته بود. ۱۴ 14
Levi acaengnawk khue ni qawk hak ai; nihcae khaeah paek ih lok baktih toengah, Israel Angraeng Sithaw khaeah sak ih hmai angbawnhaih to nihcae ih qawk ah oh boeh.
و موسی به سبط بنی روبین برحسب قبیله های ایشان داد. ۱۵ 15
Mosi mah Reuben acaeng maeto boih han paek ih qawk loe,
و حدود ایشان از عروعیربود که به کنار وادی ارنون است و شهری که دروسط وادی است و تمامی بیابان که پهلوی میدبااست. ۱۶ 16
Arnon tuipui taengah kaom, Aroer vangpui hoi kamtong tuipui taengah kaom vangpuinawk hoi Medeba azawn boih;
حشبون و تمامی شهرهایش که در بیابان است و دیبون و باموت بعل و بیت بعل معون. ۱۷ 17
Heshbon vangpui hoi kamtong azawn ah kaom, Dibon, Bamoth-Baal hoi Beth-Baal-Meon vangpuinawk boih,
ویهصه و قدیموت و میفاعت. ۱۸ 18
Jahaza, Kedemoth, Mephaath,
و قریتایم و سبمه و سارت شحر که در کوه دره بود. ۱۹ 19
Kirjathaim, Sibmah, azawn ah kaom maesom nui ih Zereth-Shahar,
و بیت فغورو دامن فسجه و بیت یشیموت. ۲۰ 20
Beth-Peor, Ashdoth-Pisgah hoi Beth-Jeshimoth vangpui,
و تمامی شهرهای بیابان و تمامی ممالک سیهون، ملک اموریان، که در حشبون حکمرانی می‌کرد، وموسی او را با سرداران مدیان یعنی اوی و راقم وصور و حور و رابع، امرای سیهون، که در آن زمین ساکن بودند، شکست داد. ۲۱ 21
azawn ah kaom vangpuinawk boih hoi Heshbon ukkung Amor siangpahrang Sihon ih prae boih; siangpahrang Sihon hoi anih mah a prae thungah ohsak ih, Midia angraengnawk ah kaom, Evi, Rekem, Zur, Hur hoi Reba cae to, Mosi mah pazawk boih.
و بلعام بن بعور فالگیر را بنی‌اسرائیل در میان کشتگان به شمشیرکشتند. ۲۲ 22
Misatuk naah hum o ih to kaminawk pacoengah, hmabang kaom han koi hmuen panoek hanah lungh aah kop, Beor capa Balaam to Israel kaminawk mah sumsen hoiah hum o.
و سرحد بنی روبین اردن و کناره‌اش بود. این ملکیت بنی روبین برحسب قبیله های ایشان بود یعنی شهرها و دهات آنها. ۲۳ 23
Reuben kaminawk ih ramri loe Jordan vapui hoi tuipui taeng khoek to kawk. Hae vangpuinawk hoi vangtanawk loe, Reuben imthung takoh boih mah qawk ah toep ih hmuen ah oh.
و موسی به سبط جاد یعنی به بنی جادبرحسب قبیله های ایشان داد. ۲۴ 24
Gad acaeng boih khaeah, Mosi mah paek ih qawk loe,
و سرحد ایشان یعزیز بود و تمامی شهرهای جلعاد و نصف زمین بنی عمون تا عروعیر که در مقابل ربه است. ۲۵ 25
Jazer vangpui hoi kamtong Gilead prae ih vangpui boih, Ammon kaminawk ih prae ahap, Rabbah vangpui hmaa ah kaom Aroer vangpui khoek to,
واز حشبون تا رامت مصفه و بطونیم و از محنایم تاسرحد دبیر. ۲۶ 26
Heshbon vangpui hoi kamtong Ramath-Mizpah vangpui, Betonim vangpui khoek to, Mahanaim vangpui hoi kamtong Debir vangpui khoek to,
و در دره بیت هارام و بیت نمره وسکوت و صافون و بقیه مملکت سیهون، ملک حشبون، و اردن و کناره آن تا انتهای دریای کنرت در آن طرف اردن به سمت مشرق. ۲۷ 27
azawn tangtling ah, Beth-Aram, Beth-Nimrah, Sukkoth hoi Zaphon hoi Heshbon siangpahrang Sihon ukkhaih prae boih, Jordan vapui ni angyae bang, Jordan vapui hoi prae angzithaih, Kinnereth tuipui boenghaih prae khoek to athum;
این است ملکیت بنی جاد برحسب قبیله های ایشان یعنی شهرها و دهات آنها. ۲۸ 28
hae ih vangpuinawk hoi vangtanawk loe Gad acaeng boih mah qawk ah toep o ih hmuen ah oh.
و موسی به نصف سبط منسی داد و برای نصف سبط بنی منسی برحسب قبیله های ایشان برقرار شد. ۲۹ 29
Mosi mah ahap Manasseh acaengnawk hanah qawk pazet pae; Manasseh acaeng ahap imthung takoh kami boih hanah qawk ah paek ih hmuen loe;
و حدود ایشان از محنایم تمامی باشان یعنی تمامی ممالک عوج، ملک باشان وتمامی قریه های یائیر که در باشان است، شصت شهر بود. ۳۰ 30
Mahanaim hoi kamtong Bashan prae boih, Bashan siangpahrang Og ih prae boih; Bashan prae thungah kaom, Jair kaminawk ohhaih vangpui quitarukto athum;
و نصف جلعاد و عشتاروت و ادرعی شهرهای مملکت عوج در باشان برای پسران ماکیر بن منسی یعنی برای نصف پسران ماکیربرحسب قبیله های ایشان بود. ۳۱ 31
Gilead prae ahap, Ashtaroth hoi Edrei vangpui, Bashan prae thung kaom Og siangpahrang ih vangpuinawk to, Manasseh capa Makir ih caanawk, ahap Makir caanawk ih imthong kami boih hanah a paek.
اینهاست آنچه موسی در عربات موآب درآن طرف اردن در مقابل اریحا به سمت مشرق برای ملکیت تقسیم کرد. ۳۲ 32
Hae loe Mosi mah, Jordan vapui ni angyae bang, Jeriko vangpui taeng ih Moab azawn tangtling ah qawk ah paek ih prae ah oh o.
لیکن به سبط لاوی، موسی هیچ نصیب نداد زیرا که یهوه، خدای اسرائیل، نصیب ایشان است چنانکه به ایشان گفته بود. ۳۳ 33
Toe Levi acaeng han loe Mosi mah qawk to paek ai; nihcae khaeah thuih pae ih lok baktih toengah, Israel Angraeng Sithaw loe, nihcae ih qawk ah oh.

< یوشع 13 >