< یوشع 12 >

و اینانند ملوک آن زمین که بنی‌اسرائیل کشتند، و زمین ایشان را به آن طرف اردن به سوی مطلع آفتاب از وادی ارنون تا کوه حرمون، و تمامی عربه شرقی را متصرف شدند. ۱ 1
Questi sono i re del paese, che gli Israeliti sconfissero e del cui territorio entrarono in possesso, oltre il Giordano, ad oriente, dal fiume Arnon al monte Ermon, con tutta l'Araba orientale.
سیهون ملک اموریان که در حشبون ساکن بود، واز عروعیر که به کناره وادی ارنون است، و ازوسط وادی و نصف جلعاد تا وادی یبوق که سرحد بنی عمون است، حکمرانی می‌کرد. ۲ 2
Sicon, re degli Amorrei che abitavano in Chesbon; il suo dominio cominciava da Aroer, situata sul margine della valle del torrente Arnon, incluso il centro del torrente, e comprendeva la metà di Gàlaad fino al torrente Iabbok, lungo il confine dei figli di Ammon
و ازعربه تا دریای کنروت به طرف مشرق و تا دریای عربه، یعنی بحرالملح به طرف مشرق به راه بیت یشیموت و به طرف جنوب زیر دامن فسجه. ۳ 3
e inoltre l'Araba fino alla riva orientale del mare di Kinarot e fino alla riva orientale dell'Araba, cioè il Mar Morto, in direzione di Bet-Iesimot e più a sud, fin sotto le pendici del Pisga.
و سر حد عوج، ملک باشان، که از بقیه رفائیان بود و در عشتاروت و ادرعی سکونت داشت. ۴ 4
Inoltre Og, re di Basan, proveniente da un residuo di Refaim, che abitava in Astarot e in Edrei,
ودر کوه حرمون و سلخه و تمامی باشان تا سر حدجشوریان و معکیان و بر نصف جلعاد تا سرحدسیهون، ملک حشبون حکمرانی می‌کرد. ۵ 5
dominava le montagne dell'Ermon e Salca e tutto Basan sino al confine dei Ghesuriti e dei Maacatiti, inoltre metà di Gàlaad sino al confine di Sicon re di Chesbon.
اینهارا موسی بنده خداوند و بنی‌اسرائیل زدند، وموسی بنده خداوند آن را به روبینیان و جادیان ونصف سبط منسی به ملکیت داد. ۶ 6
Mosè, servo del Signore, e gli Israeliti li avevano sconfitti e Mosè, servo del Signore, ne diede il possesso ai Rubeniti, ai Gaditi e a metà della tribù di Manàsse.
و اینانند ملوک آن زمین که یوشع وبنی‌اسرائیل ایشان را در آن طرف اردن به سمت مغرب کشت، از بعل جاد در وادی لبنان، تا کوه حالق که به سعیر بالا می‌رود، و یوشع آن را به اسباط اسرائیل برحسب فرقه های ایشان به ملکیت داد. ۷ 7
Questi sono i re del paese che Giosuè e gli Israeliti sconfissero, al di qua del Giordano ad occidente, da Baal-Gad nella valle del Libano fino al monte Calak, che sale verso Seir, e di cui Giosuè diede il possesso alle tribù di Israele secondo le loro divisioni,
در کوهستان و هامون و عربه ودشتها و صحرا و در جنوب از حتیان و اموریان وکنعانیان و فرزیان و حویان و یبوسیان. ۸ 8
sulle montagne, nel bassopiano, nell'Araba, sulle pendici, nel deserto e nel Negheb: gli Hittiti, gli Amorrei, i Cananei, i Perizziti, gli Evei e i Gebusei:
یکی ملک اریحا و یکی ملک عای که در پهلوی بیت ئیل است. ۹ 9
il re di Gerico, uno; il re di Ai, che è presso Betel, uno;
و یکی ملک اورشلیم و یکی ملک حبرون. ۱۰ 10
il re di Gerusalemme, uno; il re di Ebron, uno;
و یکی ملک یرموت و یکی ملک لاخیش. ۱۱ 11
il re di Iarmut, uno; il re di Lachis, uno;
و یکی ملک عجلون و یکی ملک جازر. ۱۲ 12
il re di Eglon, uno; il re di Ghezer, uno;
و یکی ملک دبیر و یکی ملک جادر. ۱۳ 13
il re di Debir, uno; il re di Gheder, uno;
و یکی ملک حرما و یکی ملک عراد. ۱۴ 14
il re di Corma, uno; il re di Arad, uno;
و یکی ملک لبنه و یکی ملک عدلام. ۱۵ 15
il re di Libna, uno; il re di Adullam, uno;
و یکی ملک مقیده و یکی ملک بیت ئیل. ۱۶ 16
il re di Makkeda, uno; il re di Betel, uno;
و یکی ملک تفوح و یکی ملک حافر. ۱۷ 17
il re di Tappuach, uno; il re di Efer, uno;
و یکی ملک عفیق و یکی ملک لشارون. ۱۸ 18
il re di Afek, uno; il re di Sarom, uno;
و یکی ملک مادون و یکی ملک حاصور. ۱۹ 19
il re di Madon, uno; il re di Cazor, uno;
و یکی ملک شمرون مرون و یکی ملک اکشاف. ۲۰ 20
il re di Simron-Meroon, uno; il re di Acsaf, uno;
و یکی ملک تعناک و یکی ملک مجدو ۲۱ 21
il re di Taanach, uno; il re di Meghiddo, uno;
و یکی ملک قادش و یکی ملک یقنعام در کرمل. ۲۲ 22
il re di Kades, uno; il re di Iokneam del Carmelo, uno;
و یکی ملک دور در نافت دور و یکی ملک امتها در جلجال. ۲۳ 23
il re di Dor, sulla collina di Dor, uno; il re delle genti di Gàlgala, uno;
پس یکی ملک ترصه وجمیع ملوک سی و یک نفر بودند. ۲۴ 24
il re di Tirza, uno. In tutto trentun re.

< یوشع 12 >