< ایّوب 36 >
Elihu continued on and said,
«برای مناندکی صبرکن تا تو را اعلام نمایم، زیرا از برای خدا هنوز سخنی باقی است. | ۲ 2 |
“Permit me to speak a little longer, and I will show you some things because I have a little more to say in defense of God.
علم خود را از دورخواهم آورد و به خالق خویش، عدالت راتوصیف خواهم نمود. | ۳ 3 |
I will obtain my knowledge from far off; I will acknowledge that righteousness belongs to my Maker.
چونکه حقیقت کلام من دروغ نیست، و آنکه در علم کامل است نزد توحاضر است. | ۴ 4 |
For indeed, my words will not be false; someone who is mature in knowledge is with you.
اینک خدا قدیر است و کسی رااهانت نمی کند و در قوت عقل قادر است. | ۵ 5 |
See, God is mighty, and despises no one; he is mighty in strength of understanding.
شریررا زنده نگاه نمی دارد و داد مسکینان را میدهد. | ۶ 6 |
He does not preserve the life of wicked people but instead does what is right for those who suffer.
چشمان خود را از عادلان برنمی گرداند، بلکه ایشان را با پادشاهان بر کرسی تا به ابد مینشاند، پس سرافراشته میشوند. | ۷ 7 |
He does not withdraw his eyes from righteous people but instead sets them on thrones like kings forever, and they are lifted up.
اما هرگاه به زنجیرهابسته شوند، و به بندهای مصیبت گرفتار گردند، | ۸ 8 |
If they are bound in chains and trapped in cords of suffering,
آنگاه اعمال ایشان را به ایشان مینمایاند وتقصیرهای ایشان را از اینکه تکبر نمودهاند، | ۹ 9 |
then he reveals to them what they have done, and their transgressions and their pride.
وگوشهای ایشان را برای تادیب باز میکند، و امرمی فرماید تا از گناه بازگشت نمایند. | ۱۰ 10 |
He also opens their ears to his instruction, and commands them to turn back from iniquity.
پس اگربشنوند و او را عبادت نمایند، ایام خویش را درسعادت بسر خواهند برد، و سالهای خود را درشادمانی. | ۱۱ 11 |
If they listen to him and worship him, they will spend their days in prosperity, their years in contentment.
و اما اگر نشنوند از تیغ خواهند افتاد، و بدون معرفت، جان را خواهند سپرد. | ۱۲ 12 |
However, if they do not listen, they will perish by the sword; they will die because they have no knowledge.
اماآنانی که در دل، فاجرند غضب را ذخیره مینمایند، و چون ایشان را میبندد استغاثه نمی نمایند. | ۱۳ 13 |
Those who are godless in heart store up their anger; they do not cry out for help even when God ties them up.
ایشان در عنفوان جوانی میمیرندو حیات ایشان با فاسقان (تلف میشود). | ۱۴ 14 |
They die in their youth; their lives end among the cultic prostitutes.
مصیبت کشان را به مصیبت ایشان نجات میبخشد و گوش ایشان را در تنگی باز میکند. | ۱۵ 15 |
God rescues afflicted people by means of their afflictions; he opens their ears by means of their oppression.
«پس تو را نیز از دهان مصیبت بیرون میآورد، در مکان وسیع که در آن تنگی نمی بود وزاد سفره تو از فربهی مملو میشد، | ۱۶ 16 |
Indeed, he would like to draw you out of distress into a broad place where there is no hardship and where your table would be set with food full of fatness.
و تو ازداوری شریر پر هستی، لیکن داوری و انصاف باهم ملتصقند. | ۱۷ 17 |
But you are full of judgment on wicked people; judgment and justice have laid hold of you.
باحذر باش مبادا خشم تو را به تعدی ببرد، و زیادتی کفاره تو را منحرف سازد. | ۱۸ 18 |
Do not let your anger entice you to mockery, or the greatness of a ransom to turn you aside.
آیا او دولت تو را به حساب خواهد آورد؟ نی، نه طلا و نه تمامی قوای توانگری را. | ۱۹ 19 |
Can your wealth benefit you, so that you will not be in distress, or can all the force of your strength help you?
برای شب آرزومند مباش، که امتها را از جای ایشان میبرد. | ۲۰ 20 |
Do not desire the night, to commit sin against others, when peoples are cut off in their place.
با حذر باش که به گناه مایل نشوی، زیرا که تو آن را بر مصیبت ترجیح دادهای. | ۲۱ 21 |
Be careful that you do not turn to sin because you are being tested by suffering so that you will stay away from sinning.
اینک خدا در قوت خود متعال میباشد. کیست که مثل او تعلیم بدهد؟ | ۲۲ 22 |
See, God is exalted in his power; who is a teacher like him?
کیست که طریق او را به او تفویض کرده باشد؟ و کیست که بگویدتو بیانصافی نمودهای؟ | ۲۳ 23 |
Who has ever instructed him about his way? Who can ever say to him, 'You have committed unrighteousness?'
به یاد داشته باش که اعمال او را تکبیر گویی که درباره آنها مردمان میسرایند. | ۲۴ 24 |
Remember to praise his deeds, of which people have sung.
جمیع آدمیان به آنها مینگرند. مردمان آنها را از دور مشاهده مینمایند. | ۲۵ 25 |
All people have looked on those deeds, but they see those deeds only from far away.
اینک خدا متعال است و او را نمی شناسیم. و شماره سالهای او را تفحص نتوان کرد. | ۲۶ 26 |
See, God is great, but we do not understand him well; the number of his years is incalculable.
زیرا که قطره های آب را جذب میکند و آنها باران را ازبخارات آن میچکاند. | ۲۷ 27 |
For he draws up the drops of water that he distills as rain from his vapor,
که ابرها آن را به شدت میریزد و بر انسان به فراوانی میتراود. | ۲۸ 28 |
which the clouds pour down and drop in abundance on mankind.
آیاکیست که بفهمد ابرها چگونه پهن میشوند، یارعدهای خیمه او را بداند؟ | ۲۹ 29 |
Indeed, can anyone understand the extensive spread of the clouds and the thunder from his hut?
اینک نور خود رابر آن میگستراند. و عمق های دریا را میپوشاند. | ۳۰ 30 |
See, he spreads his lightning around him and covers the roots of the sea.
زیرا که به واسطه آنها قومها را داوری میکند، و رزق را به فراوانی میبخشد. | ۳۱ 31 |
In this way he judges the peoples and gives food in abundance.
دستهای خودرا با برق میپوشاند، و آن را بر هدف مامورمی سازد. | ۳۲ 32 |
He fills his hands with the lightning until he commands it to strike its mark.
رعدش از او خبر میدهد و مواشی از برآمدن او اطلاع میدهند. | ۳۳ 33 |
Its thunder warns of the storm, the cattle can also hear it is coming.