< ایّوب 34 >

پس الیهو تکلم نموده، گفت: ۱ 1
And he answered Elihu and he said.
«ای حکیمان سخنان مرا بشنوید، و‌ای عارفان، به من گوش گیرید. ۲ 2
Hear O wise [men] words my and O [those who] know give ear to me.
زیرا گوش، سخنان را امتحان می‌کند، چنانکه کام، طعام را ذوق می‌نماید. ۳ 3
For [the] ear words it tests and [the] palate it tastes to eat.
انصاف را برای خود اختیار کنیم، و درمیان خود نیکویی را بفهمیم. ۴ 4
Justice let us choose for ourselves let us recognize between ourselves what? [is] good.
چونکه ایوب گفته است که بی‌گناه هستم. و خدا داد مرا از من برداشته است. ۵ 5
For he has said Job I am righteous and God he has taken away right my.
هرچند انصاف با من است دروغگو شمرده شده‌ام، و هرچند بی‌تقصیرم، جراحت من علاج ناپذیر است. ۶ 6
On right my will I lie? [is] incurable arrow my not transgression.
کدام شخص مثل ایوب است که سخریه را مثل آب می‌نوشد ۷ 7
Who? [is] a man like Job he drinks mockery like water.
که در رفاقت بدکاران سالک می‌شود، و با مردان شریر رفتار می‌نماید. ۸ 8
And he travels for company with doers of evil and to walk with people of wickedness.
زیرا گفته است انسان رافایده‌ای نیست که رضامندی خدا را بجوید. ۹ 9
For he has said not it profits a man when is pleased he with God.
پس الان‌ای صاحبان فطانت مرا بشنوید، حاشااز خدا که بدی کند. و از قادرمطلق، که ظلم نماید. ۱۰ 10
Therefore - O people of heart listen to me far be it to God from wickedness and [the] Almighty from unrighteousness.
زیرا که انسان را به حسب عملش مکافات می‌دهد، و بر هرکس موافق راهش می‌رساند. ۱۱ 11
For [the] work of a person he will repay to him and according to [the] way of a person he will make find him.
وبه درستی که خدا بدی نمی کند، و قادر مطلق انصاف را منحرف نمی سازد. ۱۲ 12
Also truly God not he acts wickedly and [the] Almighty not he perverts justice.
کیست که زمین رابه او تفویض نموده، و کیست که تمامی ربع مسکون را به او سپرده باشد. ۱۳ 13
Who? did he assign on him [the] earth towards and who? did he put [the] world all of it.
اگر او دل خود رابه وی مشغول سازد، اگر روح و نفخه خویش رانزد خود بازگیرد، ۱۴ 14
If he will set to it heart his spirit his and breath his to himself he will gather.
تمامی بشر با هم هلاک می‌شوند و انسان به خاک راجع می‌گردد. ۱۵ 15
It will expire all flesh together and humankind to dust it will return.
پس اگر فهم داری این را بشنو، و به آواز کلام من گوش ده. ۱۶ 16
And if understanding hear! this give ear! to [the] sound of words my.
آیا کسی‌که از انصاف نفرت دارد سلطنت خواهد نمود؟ و آیا عادل کبیر را به گناه اسنادمی دهی؟ ۱۷ 17
¿ Also [one who] hates justice will he govern and or? [the] righteous [one] [the] mighty [one] will you condemn as guilty.
آیا به پادشاه گفته می‌شود که لئیم هستی، یا به نجیبان که شریر می‌باشید؟ ۱۸ 18
¿ To say to a king worthless person wicked [one] to noble [people].
پس چگونه به آنکه امیران را طرفداری نمی نماید ودولتمند را بر فقیر ترجیح نمی دهد. زیرا که جمیع ایشان عمل دستهای وی‌اند. ۱۹ 19
Who not he lifts up - [the] faces of princes and not he regards a rich person before a poor [person] for [are the] work of hands his all of them.
درلحظه‌ای در نصف شب می‌میرند. قوم مشوش شده، می‌گذرند، و زورآوران بی‌واسطه دست انسان هلاک می‌شوند. ۲۰ 20
A moment - they die and [the] middle of [the] night they are shaken a people so they may pass away and people may remove [the] mighty not by a hand.
«زیرا چشمان او بر راههای انسان می‌باشد، و تمامی قدمهایش را می‌نگرد. ۲۱ 21
For eyes his [are] on [the] ways of everyone and all steps his he sees.
ظلمتی نیست و سایه موت نی، که خطاکاران خویشتن را درآن پنهان نمایند. ۲۲ 22
There not [is] darkness and there not [is] deep darkness to hide themselves there [those who] do wickedness.
زیرا اندک زمانی بر احدی تامل نمی کند تا او پیش خدا به محاکمه بیاید. ۲۳ 23
For not on a person he will appoint again to go to God in judgment.
زورآوران را بدون تفحص خرد می‌کند، ودیگران را به‌جای ایشان قرار می‌دهد. ۲۴ 24
He breaks mighty [ones] not inquiry and he appointed others in place of them.
هرآینه اعمال ایشان را تشخیص می‌نماید، و شبانگاه ایشان را واژگون می‌سازد تا هلاک شوند. ۲۵ 25
Therefore he is acquainted with deeds their and he overthrows [them] night so they may be crushed.
به‌جای شریران ایشان را می‌زند، در مکان نظرکنندگان. ۲۶ 26
In place of wicked [people] he slaps them in a place of [those who] see.
از آن جهت که از متابعت اومنحرف شدند، و در همه طریقهای وی تامل ننمودند. ۲۷ 27
That there-fore they turned aside from after him and all ways his not they considered.
تا فریاد فقیر را به او برسانند، و اوفغان مسکینان را بشنود. ۲۸ 28
To cause to come to him [the] outcry of [the] poor and [the] outcry of afflicted [people] he heard.
چون او آرامی دهدکیست که در اضطراب اندازد، و چون روی خودرا بپوشاند کیست که او را تواند دید. خواه به امتی خواه به انسانی مساوی است، ۲۹ 29
And he he will keep quiet - and who? will he condemn [him] as guilty and he may hide face and who? will he observe him and over a nation and over a person alike.
تا مردمان فاجرسلطنت ننمایند و قوم را به دام گرفتار نسازند. ۳۰ 30
From reigning a person godless from snares of a people.
لیکن آیا کسی هست که به خدا بگوید: سزایافتم، دیگر عصیان نخواهم ورزید. ۳۱ 31
For to God ¿ has anyone said I have borne not I will act corruptly.
و آنچه راکه نمی بینم تو به من بیاموز، و اگر گناه کردم باردیگر نخواهم نمود. ۳۲ 32
Apart from [that which] I see O you instruct me if unrighteousness I have done not I will repeat.
آیا برحسب رای تو جزاداده، خواهد گفت: چونکه تو رد می‌کنی پس تواختیار کن و نه من. و آنچه صواب می‌دانی بگو. ۳۳ 33
¿ From with you will he repay it if you have rejected for you you will choose and not I and what? do you know speak.
صاحبان فطانت به من خواهند گفت، بلکه هرمرد حکیمی که مرا می‌شنود ۳۴ 34
People of heart they will say to me and a man wise [who] listens to me.
که ایوب بدون معرفت حرف می‌زند و کلام او از روی تعقل نیست. ۳۵ 35
Job not with knowledge he speaks and words his not [are] with insight.
کاش که ایوب تا به آخر آزموده شود، زیرا که مثل شریران جواب می‌دهد. ۳۶ 36
Would that! he will be tested Job until perpetuity on answers among people of wickedness.
چونکه برگناه خود طغیان را مزید می‌کند و در میان مادستک می‌زند و به ضد خدا سخنان بسیارمی گوید.» ۳۷ 37
For he adds to sin his transgression between us he claps and he multiplies words his to God.

< ایّوب 34 >