< ایّوب 18 >

پس بلدد شوحی در جواب گفت: ۱ 1
But Baldad the Suhite responded by saying:
«تابه کی برای سخنان، دامها می‌گسترانید؟ تفکر کنید و بعد از آن تکلم خواهیم نمود. ۲ 2
How long will you throw around words? Understand first, and then let us speak.
چرا مثل بهایم شمرده شویم؟ و در نظر شما نجس نماییم؟ ۳ 3
Why have we been treated like mules, as if we were unworthy before you?
‌ای که در غضب خود خویشتن را پاره می‌کنی، آیا به‌خاطر تو زمین متروک شود، یاصخره از جای خود منتقل گردد؟ ۴ 4
You, who ruins your own soul in your fury, will the earth be forsaken because of you, and will the cliffs be moved from their place?
البته روشنایی شریران خاموش خواهد شد، و شعله آتش ایشان نور نخواهد داد. ۵ 5
Will not the light of the impious be put out, and the flame of his fire refuse to shine?
در خیمه اوروشنایی به تاریکی مبدل می‌گردد، و چراغش براو خاموش خواهد شد. ۶ 6
Light will become darkness in his tabernacle, and the lamp that is over him will be extinguished.
قدمهای قوتش تنگ می‌شود. و مشورت خودش او را به زیر خواهدافکند. ۷ 7
His strong steps will be constrained, and his own counsel will cast him down uncontrollably.
زیرا به پایهای خود در دام خواهد افتاد، و به روی تله‌ها راه خواهد رفت. ۸ 8
For he has caused his own feet to go into a net, and he has walked into its web.
تله پاشنه او راخواهد گرفت. و دام، او را به زور نگاه خواهدداشت. ۹ 9
His heel will be held in a snare, and thirst will rage against him.
دام برایش در زمین پنهان شده است، وتله برایش در راه. ۱۰ 10
A trap has been hidden for him in the earth, and a decoy, along his path.
ترسها از هر طرف او راهراسان می‌کند، و به او چسبیده، وی رامی گریزاند. ۱۱ 11
Horrifying things will terrify him everywhere and will entangle his feet.
شقاوت، برای او گرسنه است، وذلت، برای لغزیدن او حاضر است. ۱۲ 12
Let his strength be diminished by famine, and let starvation invade his ribs.
اعضای جسد او را می‌خورد. نخست زاده موت، جسد اورا می‌خورد. ۱۳ 13
Let it devour the beauty of his skin; let the ancient death consume his arms.
آنچه بر آن اعتماد می‌داشت، ازخیمه او ربوده می‌شود، و خود او نزد پادشاه ترسها رانده می‌گردد. ۱۴ 14
Let his confidence be torn away from his tabernacle, and let ruin trample over him like a king.
کسانی که از وی نباشنددر خیمه او ساکن می‌گردند، و گوگرد بر مسکن اوپاشیده می‌شود. ۱۵ 15
Let the companions of he who is not, dwell in his tabernacle; let brimstone rain down upon his tabernacle.
ریشه هایش از زیرمی خشکد، و شاخه‌اش از بالا بریده خواهد شد. ۱۶ 16
Let his roots be dried up from beneath him, and his harvest be crushed from above.
یادگار او از زمین نابود می‌گردد، و در کوچه هااسم نخواهد داشت. ۱۷ 17
Let the memory of him perish from the earth, and let not his name be celebrated in the streets.
از روشنایی به تاریکی رانده می‌شود. و او را از ربع مسکون خواهندگریزانید. ۱۸ 18
He will expel him from light into darkness, and he will remove him from the world.
او را در میان قومش نه اولاد و نه ذریت خواهد بود، و در ماوای او کسی باقی نخواهد ماند. ۱۹ 19
Neither his offspring, nor his descendants, will exist among his people, nor will there be any remnants in his country.
متاخرین از روزگارش متحیر خواهند شد، چنانکه بر متقدمین، ترس مستولی شده بود. ۲۰ 20
The last will be astonished at his day, and the first will be overcome with horror.
به درستی که مسکن های شریران چنین می‌باشد، و مکان کسی‌که خدا رانمی شناسد مثل این است.» ۲۱ 21
And so, these are the tabernacles of the sinful, and this the place of he who does not know God.

< ایّوب 18 >