< ایّوب 18 >
پس بلدد شوحی در جواب گفت: | ۱ 1 |
叔亞人彼耳達得發言說:
«تابه کی برای سخنان، دامها میگسترانید؟ تفکر کنید و بعد از آن تکلم خواهیم نمود. | ۲ 2 |
你到何時纔停止講話﹖你且留心,也讓我們說幾句話。
چرا مثل بهایم شمرده شویم؟ و در نظر شما نجس نماییم؟ | ۳ 3 |
你為何以我們為走獸,視我們為畜牲﹖
ای که در غضب خود خویشتن را پاره میکنی، آیا بهخاطر تو زمین متروک شود، یاصخره از جای خود منتقل گردد؟ | ۴ 4 |
因了你的憤怒,你必粉身碎骨! 為了你,難道大地要被遺棄,盤石要轉離原處﹖
البته روشنایی شریران خاموش خواهد شد، و شعله آتش ایشان نور نخواهد داد. | ۵ 5 |
惡人的光必要熄滅,他的火炎必不發亮。
در خیمه اوروشنایی به تاریکی مبدل میگردد، و چراغش براو خاموش خواهد شد. | ۶ 6 |
他帳幕內的光必變暗淡,懸在上面的燈必要熄滅。
قدمهای قوتش تنگ میشود. و مشورت خودش او را به زیر خواهدافکند. | ۷ 7 |
他強健的腳步要躊躇不前,他的計謀必使自己顛仆。
زیرا به پایهای خود در دام خواهد افتاد، و به روی تلهها راه خواهد رفت. | ۸ 8 |
因為他的腳要走入羅網,徘徊於陷阱之上。
تله پاشنه او راخواهد گرفت. و دام، او را به زور نگاه خواهدداشت. | ۹ 9 |
圈套要纏住他的腳跟,攀籠要拘禁他。
دام برایش در زمین پنهان شده است، وتله برایش در راه. | ۱۰ 10 |
絆住他的繩索埋藏在地下,捉他的陷阱暗設在途中。
ترسها از هر طرف او راهراسان میکند، و به او چسبیده، وی رامی گریزاند. | ۱۱ 11 |
恐怖由四周來恐嚇他,在他腳後緊緊跟蹤他。
شقاوت، برای او گرسنه است، وذلت، برای لغزیدن او حاضر است. | ۱۲ 12 |
饑餓常陪伴著他,災禍不離他身旁。
اعضای جسد او را میخورد. نخست زاده موت، جسد اورا میخورد. | ۱۳ 13 |
疾病腐蝕他的皮膚,死亡的長子耗盡他的肢體。
آنچه بر آن اعتماد میداشت، ازخیمه او ربوده میشود، و خود او نزد پادشاه ترسها رانده میگردد. | ۱۴ 14 |
他必由所仰仗的帳幕中被拖出,被引到可怕的君王面前。
کسانی که از وی نباشنددر خیمه او ساکن میگردند، و گوگرد بر مسکن اوپاشیده میشود. | ۱۵ 15 |
魑魅要住在他的帳幕中,硫磺散步在他的居所之上。
ریشه هایش از زیرمی خشکد، و شاخهاش از بالا بریده خواهد شد. | ۱۶ 16 |
他下面的根要枯乾,他上面的枝葉要凋謝。
یادگار او از زمین نابود میگردد، و در کوچه هااسم نخواهد داشت. | ۱۷ 17 |
他的紀念必由地上消滅,他的名字必不傳於街市。
از روشنایی به تاریکی رانده میشود. و او را از ربع مسکون خواهندگریزانید. | ۱۸ 18 |
他將由光明被驅入黑暗,他將從世上被趕走。
او را در میان قومش نه اولاد و نه ذریت خواهد بود، و در ماوای او کسی باقی نخواهد ماند. | ۱۹ 19 |
他在本族中無子無孫,在他寄居之地沒有留下一人。
متاخرین از روزگارش متحیر خواهند شد، چنانکه بر متقدمین، ترس مستولی شده بود. | ۲۰ 20 |
他的末日,西方人都為之驚訝,東方人都為之恐怖。
به درستی که مسکن های شریران چنین میباشد، و مکان کسیکه خدا رانمی شناسد مثل این است.» | ۲۱ 21 |
的確,這就是惡人的結局,這就是不認識天主者的境遇。