< ایّوب 12 >
Then Job answered and said,
«به درستی که شما قوم هستید، و حکمت با شما خواهد مرد. | ۲ 2 |
No doubt but ye are the people, And wisdom shall die with you.
لیکن مرا نیز مثل شما فهم هست، و از شما کمتر نیستم. و کیست که مثل این چیزها را نمی داند؟ | ۳ 3 |
But I have understanding as well as you; I am not inferior to you: Yea, who knoweth not such things as these?
برای رفیق خود مسخره گردیدهام. کسیکه خدا را خوانده است و او رامستجاب فرموده، مرد عادل و کامل، مسخره شده است. | ۴ 4 |
I am as one that is a laughing-stock to his neighbor, I who called upon God, and he answered: The just, the perfect man is a laughing-stock.
در افکار آسودگان، برای مصیبت اهانت است. مهیا شده برای هرکه پایش بلغزد. | ۵ 5 |
In the thought of him that is at ease there is contempt for misfortune; It is ready for them whose foot slippeth.
خیمه های دزدان به سلامت است و آنانی که خدا را غضبناک میسازند ایمن هستند، که خدای خود را در دست خود میآورند. | ۶ 6 |
The tents of robbers prosper, And they that provoke God are secure; Into whose hand God bringeth [abundantly].
«لیکن الان از بهایم بپرس و تو را تعلیم خواهند داد. و از مرغان هوا و برایت بیان خواهندنمود. | ۷ 7 |
But ask now the beasts, and they shall teach thee; And the birds of the heavens, and they shall tell thee:
یا به زمین سخن بران و تو را تعلیم خواهدداد، و ماهیان دریا به تو خبر خواهند رسانید. | ۸ 8 |
Or speak to the earth, and it shall teach thee; And the fishes of the sea shall declare unto thee.
کیست که از جمیع این چیزها نمی فهمد که دست خداوند آنها را بهجا آورده است، | ۹ 9 |
Who knoweth not in all these, That the hand of Jehovah hath wrought this,
که جان جمیع زندگان در دست وی است، و روح جمیع افراد بشر؟ | ۱۰ 10 |
In whose hand is the soul of every living thing, And the breath of all mankind?
آیا گوش سخنان رانمی آزماید، چنانکه کام خوراک خود رامی چشد؟ | ۱۱ 11 |
Doth not the ear try words, Even as the palate tasteth its food?
نزد پیران حکمت است، و عمردراز فطانت میباشد. | ۱۲ 12 |
With aged men is wisdom, And in length of days understanding.
لیکن حکمت و کبریایی نزد وی است. مشورت و فطانت از آن او است. | ۱۳ 13 |
With [God] is wisdom and might; He hath counsel and understanding.
اینک او منهدم میسازد و نمی توان بنا نمود. انسان را میبندد و نمی توان گشود. | ۱۴ 14 |
Behold, he breaketh down, and it cannot be built again; He shutteth up a man, and there can be no opening.
اینک آبهارا باز میدارد و خشک میشود، و آنها را رهامی کند و زمین را واژگون میسازد. | ۱۵ 15 |
Behold, he withholdeth the waters, and they dry up; Again, he sendeth them out, and they overturn the earth.
قوت ووجود نزد وی است. فریبنده و فریب خورده از آن او است. | ۱۶ 16 |
With him is strength and wisdom; The deceived and the deceiver are his.
مشیران را غارت زده میرباید، وحاکمان را احمق میگرداند. | ۱۷ 17 |
He leadeth counsellors away stripped, And judges maketh he fools.
بند پادشاهان را می گشاید و در کمر ایشان کمربند میبندد. | ۱۸ 18 |
He looseth the bond of kings, And he bindeth their loins with a girdle.
کاهنان را غارت زده میرباید، و زورآوران راسرنگون میسازد. | ۱۹ 19 |
He leadeth priests away stripped, And overthroweth the mighty.
بلاغت معتمدین را نابودمی گرداند، و فهم پیران را برمی دارد. | ۲۰ 20 |
He removeth the speech of the trusty, And taketh away the understanding of the elders.
اهانت رابر نجیبان میریزد و کمربند مقتدران را سست میگرداند. | ۲۱ 21 |
He poureth contempt upon princes, And looseth the belt of the strong.
چیزهای عمیق را از تاریکی منکشف میسازد، و سایه موت را به روشنایی بیرون میآورد. | ۲۲ 22 |
He uncovereth deep things out of darkness, And bringeth out to light the shadow of death.
امتها را ترقی میدهد و آنهارا هلاک میسازد، امتها را وسعت میدهد وآنها را جلای وطن میفرماید. | ۲۳ 23 |
He increaseth the nations, and he destroyeth them: He enlargeth the nations, and he leadeth them captive.
عقل روسای قوم های زمین را میرباید، و ایشان را در بیابان آواره میگرداند، جایی که راه نیست. | ۲۴ 24 |
He taketh away understanding from the chiefs of the people of the earth, And causeth them to wander in a wilderness where there is no way.
درتاریکی کورانه راه میروند و نور نیست. و ایشان را مثل مستان افتان و خیزان میگرداند. | ۲۵ 25 |
They grope in the dark without light; And he maketh them to stagger like a drunken man.