< ایّوب 11 >

و صوفر نعماتی در جواب گفت: ۱ 1
ויען צפר הנעמתי ויאמר
«آیابه کثرت سخنان جواب نباید داد و مردپرگو عادل شمرده شود؟ ۲ 2
הרב דברים לא יענה ואם-איש שפתים יצדק
آیا بیهوده‌گویی تومردمان را ساکت کند و یا سخریه کنی و کسی تورا خجل نسازد؟ ۳ 3
בדיך מתים יחרישו ותלעג ואין מכלם
و می‌گویی تعلیم من پاک است، و من در نظر تو بی‌گناه هستم. ۴ 4
ותאמר זך לקחי ובר הייתי בעיניך
و لیکن کاش که خدا سخن بگوید و لبهای خود را بر تو بگشاید، ۵ 5
ואולם--מי יתן אלוה דבר ויפתח שפתיו עמך
و اسرار حکمت را برای تو بیان کند. زیرا که درماهیت خود دو طرف دارد. پس بدان که خدا کمتراز گناهانت تو را سزا داده است. ۶ 6
ויגד-לך תעלמות חכמה-- כי-כפלים לתושיה ודע-- כי-ישה לך אלוה מעונך
آیا عمق های خدا را می‌توانی دریافت نمود؟ یا به کنه قادرمطلق توانی رسید؟ ۷ 7
החקר אלוה תמצא אם עד-תכלית שדי תמצא
مثل بلندیهای آسمان است؛ چه خواهی کرد؟ گودتر از هاویه است؛ چه توانی دانست؟ (Sheol h7585) ۸ 8
גבהי שמים מה-תפעל עמקה משאול מה-תדע (Sheol h7585)
پیمایش آن از جهان طویل تر واز دریا پهن تر است. ۹ 9
ארכה מארץ מדה ורחבה מני-ים
اگر سخت بگیرد و حبس نماید و به محاکمه دعوت کند کیست که او راممانعت نماید؟ ۱۰ 10
אם-יחלף ויסגיר ויקהיל ומי ישיבנו
زیرا که بطالت مردم را می‌داندو شرارت را می‌بیند اگرچه در آن تامل نکند. ۱۱ 11
כי-הוא ידע מתי-שוא וירא-און ולא יתבונן
ومرد جاهل آنوقت فهیم می‌شود که بچه خروحشی، انسان متولد شود. ۱۲ 12
ואיש נבוב ילבב ועיר פרא אדם יולד
اگر تو دل خود راراست سازی و دستهای خود را بسوی او درازکنی، ۱۳ 13
אם-אתה הכינות לבך ופרשת אליו כפיך
اگر در دست تو شرارت باشد، آن را ازخود دور کن، و بی‌انصافی در خیمه های تو ساکن نشود. ۱۴ 14
אם-און בידך הרחיקהו ואל-תשכן באהליך עולה
پس یقین روی خود را بی‌عیب برخواهی افراشت، و مستحکم شده، نخواهی ترسید. ۱۵ 15
כי-אז תשא פניך ממום והיית מצק ולא תירא
زیرا که مشقت خود را فراموش خواهی کرد، و آن را مثل آب رفته به یاد خواهی آورد، ۱۶ 16
כי-אתה עמל תשכח כמים עברו תזכר
و روزگار تو از وقت ظهر روشن ترخواهد شد، و اگرچه تاریکی باشد، مثل صبح خواهد گشت. ۱۷ 17
ומצהרים יקום חלד תעפה כבקר תהיה
و مطمئن خواهی بود چونکه امید داری، و اطراف خود را تجسس نموده، ایمن خواهی خوابید. ۱۸ 18
ובטחת כי-יש תקוה וחפרת לבטח תשכב
و خواهی خوابید وترساننده‌ای نخواهد بود، و بسیاری تو راتملق خواهند نمود. ۱۹ 19
ורבצת ואין מחריד וחלו פניך רבים
لیکن چشمان شریران کاهیده می‌شود و ملجای ایشان از ایشان نابود می‌گردد و امید ایشان جان کندن ایشان است.» ۲۰ 20
ועיני רשעים תכלינה ומנוס אבד מנהם ותקותם מפח-נפש

< ایّوب 11 >