< اشعیا 2 >

کلامی که اشعیا ابن آموص درباره یهودا واورشلیم دید. ۱ 1
the word that Isaiah the son of Amoz saw concerning Judah and Jerusalem.
و در ایام آخر واقع خواهد شد که کوه خانه خداوند برقله کوهها ثابت خواهد شد و فوق تلهابرافراشته خواهد گردید و جمیع امت‌ها بسوی آن روان خواهند شد. ۲ 2
And it shall come to pass in the last days, that the mountain of YHWH 's house shall be established in the top of the mountains, and shall be exalted above the hills; and all nations shall flow unto it.
و قوم های بسیار عزیمت کرده، خواهند گفت: «بیایید تا به کوه خداوند و به خانه خدای یعقوب برآییم تا طریق های خویش را به ما تعلیم دهد و به راههای وی سلوک نماییم.» زیرا که شریعت از صهیون و کلام خداوند از اورشلیم صادر خواهد شد. ۳ 3
And many people shall go and say, Come ye, and let us go up to the mountain of YHWH, to the house of the Elohim of Jacob; and he will teach us of his ways, and we will walk in his paths: for out of Zion shall go forth the law, and the word of YHWH from Jerusalem.
و اوامت‌ها را داوری خواهد نمود و قوم های بسیاری را تنبیه خواهد کرد و ایشان شمشیرهای خود رابرای گاوآهن و نیزه های خویش را برای اره هاخواهند شکست و امتی بر امتی شمشیر نخواهدکشید و بار دیگر جنگ را نخواهند آموخت. ۴ 4
And he shall judge among the nations, and shall rebuke many people: and they shall beat their swords into plowshares, and their spears into pruninghooks: nation shall not lift up sword against nation, neither shall they learn war any more.
‌ای خاندان یعقوب بیایید تا در نور خداوند سلوک نماییم. ۵ 5
O house of Jacob, come ye, and let us walk in the light of YHWH.
زیرا قوم خود یعنی خاندان یعقوب را ترک کرده‌ای، چونکه از رسوم مشرقی مملو و مانندفلسطینیان فالگیر شده‌اند و با پسران غربا دست زده‌اند، ۶ 6
Therefore thou hast forsaken thy people the house of Jacob, because they be replenished from the east, and are soothsayers like the Philistines, and they please themselves in the children of strangers.
و زمین ایشان از نقره و طلا پر شده وخزاین ایشان را انتهایی نیست، و زمین ایشان ازاسبان پر است و ارابه های ایشان را انتهایی نیست؛ ۷ 7
Their land also is full of silver and gold, neither is there any end of their treasures; their land is also full of horses, neither is there any end of their chariots:
و زمین ایشان از بتها پر است؛ صنعت دستهای خویش را که به انگشتهای خود ساخته‌اند سجده می‌نمایند. ۸ 8
Their land also is full of idols; they worship the work of their own hands, that which their own fingers have made:
و مردم خم شده و مردان پست می‌شوند. لهذا ایشان را نخواهی آمرزید. ۹ 9
And the mean man boweth down, and the great man humbleth himself: therefore forgive them not.
از ترس خداوند و از کبریای جلال وی به صخره داخل شده، خویشتن را در خاک پنهان کن. ۱۰ 10
Enter into the rock, and hide thee in the dust, for fear of YHWH, and for the glory of his majesty.
چشمان بلند انسان پست و تکبر مردان خم خواهد شد و در آن روز خداوند به تنهایی متعال خواهد بود. ۱۱ 11
The lofty looks of man shall be humbled, and the haughtiness of men shall be bowed down, and YHWH alone shall be exalted in that day.
زیرا که برای یهوه صبایوت روزی است که بر هرچیز بلند و عالی خواهد آمد و برهرچیز مرتفع، و آنها پست خواهد شد؛ ۱۲ 12
For the day of YHWH of hosts shall be upon every one that is proud and lofty, and upon every one that is lifted up; and he shall be brought low:
و برهمه سروهای آزاد بلند و رفیع لبنان و بر تمامی بلوطهای باشان؛ ۱۳ 13
And upon all the cedars of Lebanon, that are high and lifted up, and upon all the oaks of Bashan,
و بر همه کوههای عالی و برجمیع تلهای بلند؛ ۱۴ 14
And upon all the high mountains, and upon all the hills that are lifted up,
و بر هربرج مرتفع و بر هرحصار منیع؛ ۱۵ 15
And upon every high tower, and upon every fenced wall,
و برهمه کشتیهای ترشیش وبرهمه مصنوعات مرغوب؛ ۱۶ 16
And upon all the ships of Tarshish, and upon all pleasant pictures.
و کبریای انسان خم شود و تکبر مردان پست خواهد شد. و در آن روز خداوند به تنهایی متعال خواهد بود، ۱۷ 17
And the loftiness of man shall be bowed down, and the haughtiness of men shall be made low: and YHWH alone shall be exalted in that day.
وبتها بالکل تلف خواهند شد. ۱۸ 18
And the idols he shall utterly abolish.
و ایشان به مغاره های صخره‌ها و حفره های خاک داخل خواهند شد، به‌سبب ترس خداوند وکبریای جلال وی هنگامی که او برخیزد تا زمین را متزلزل سازد. ۱۹ 19
And they shall go into the holes of the rocks, and into the caves of the earth, for fear of YHWH, and for the glory of his majesty, when he ariseth to shake terribly the earth.
در آن روز مردمان، بتهای نقره و بتهای طلای خود را که برای عبادت خویش ساخته‌اند، نزد موش کوران و خفاشها خواهندانداخت، ۲۰ 20
In that day a man shall cast his idols of silver, and his idols of gold, which they made each one for himself to worship, to the moles and to the bats;
تا به مغاره های صخره‌ها و شکافهای سنگ خارا داخل شوند، به‌سبب ترس خداوند و کبریای جلال وی هنگامی که او برخیزد تا زمین را متزلزل سازد. ۲۱ 21
To go into the clefts of the rocks, and into the tops of the ragged rocks, for fear of YHWH, and for the glory of his majesty, when he ariseth to shake terribly the earth.
شما از انسانی که نفس او دربینی‌اش می‌باشد دست برکشید زیرا که او به چه چیز محسوب می‌شود؟ ۲۲ 22
Cease ye from man, whose breath is in his nostrils: for wherein is he to be accounted of?

< اشعیا 2 >